Übersetzung für "Warsaw convention" in Deutsch
The
Warsaw
Convention
seems
to
be
biased
towards
the
airlines.
Das
Warschauer
Abkommen
scheint
die
Fluggesellschaften
zu
bevorzugen.
Europarl v8
The
Warsaw
Convention
is
70
years
of
age.
Das
Warschauer
Übereinkommen
ist
70
Jahre
alt.
Europarl v8
The
Warsaw
Convention,
as
amended,
sets
limits
to
liability
at
a
low
level.
Das
Warschauer
Übereinkommen
legt
in
seiner
geänderten
Fassung
niedrige
Haftungsgrenzen
fest.
TildeMODEL v2018
The
Warsaw
Convention
and
subsequent
related
agreements
have
been
a
success.
Das
Warschauer
Abkommen
und
die
zugehörigen
Folgeabkommen
waren
ein
Erfolg.
TildeMODEL v2018
We
offer
hotels
in
Warsaw
near
Convention
centers.
Wir
bieten
Hotels
in
Warschau
in
der
Nähe
Konferenzsäle.
ParaCrawl v7.1
It
is
true
that
the
Warsaw
Convention
is
outdated
and
needs
upgrading.
Es
trifft
zu,
daß
das
Warschauer
Abkommen
überholt
ist
und
aktualisiert
werden
muß.
Europarl v8
The
Warsaw
Convention
of
1929
was
a
significant
landmark
in
international
aviation.
Das
Warschauer
Abkommen
von
1929
stellt
einen
wichtigen
Meilenstein
in
der
internationalen
Luftfahrt
dar.
TildeMODEL v2018
The
matter
is
covered
by
the
1929
Warsaw
Convention
and
the
international
instruments
supplementing
it.
Wie
erinnerlich
ist
dieses
Sachgebiet
Gegenstand
des
Warschauer
Abkommens
von
1929
und
der
einschlägigen
internationalen
Zusatzabkommen.
TildeMODEL v2018
The
provisions
of
the
Warsaw
Convention
provide
for
financial
compensation
to
be
paid
to
relatives
in
such
cases.
Die
Bestimmungen
der
Konvention
von
Warschau
sehen
in
diesen
Fällen
eine
finanzielle
Entschädigung
der
Angehörigen
vor.
EUbookshop v2
Warsaw
convention
means
any
of
the
following
international
instruments
of
law
which
apply
to
your
carriage:
Warschauer
Übereinkommen
bezeichnet
eine
der
folgenden
internationalen
Rechtsakte,
die
für
Ihre
Beförderung
gelten:
CCAligned v1
The
mandatory
provisions
of
the
Warsaw
Convention,
the
Montreal
Convention
and
the
Air
Transportation
Regulations
remain
unaffected.
Die
zwingenden
Vorschriften
des
Warschauer
Abkommens,
des
Montrealer
Übereinkommens
und
der
Lufttransportverordnung
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
Montreal
Convention
will
in
the
foreseeable
future
become
the
worldwide
norm
and
thus
replace
the
Warsaw
Convention.
Das
Montrealer
Übereinkommen
wird
in
absehbarer
Zeit
weltweite
Geltung
erlangen
und
damit
das
Warschauer
Abkommen
ablösen.
ParaCrawl v7.1
Note:
International
air
shipments
may
be
governed
by
the
Warsaw
Convention,
including
its
limitations
of
liability.
Anmerkung:
Internationale
Luftlieferungen
können
durch
das
Warschauer
Abkommen
geregelt
werden,
einschließlich
ihrer
Haftungsbeschränkungen.
ParaCrawl v7.1
This
is
due
to
the
fact
that
the
maintenance
of
minimum
guarantees
stipulated
in
the
Warsaw
Convention
is
still
the
international
norm,
except
in
cases
of
airlines
whose
countries
have
approved
separate
national
standards.
Dies
ist
zurückzuführen
auf
die
Tatsache,
daß
die
Mindestgarantien
des
Warschauer
Abkommens
immer
noch
internationale
Norm
sind
mit
Ausnahme
der
Fluggesellschaften,
deren
Länder
andere
nationale
Normen
verabschiedet
haben.
Europarl v8
To
do
this,
the
Commission
proposes
abolishing
the
Warsaw
Convention
limits
which,
as
I
said,
are
completely
out
of
date,
bringing
in
a
more
objective
definition
of
liability
rather
than
a
subjective
definition
-
although
here,
I
agree
with
the
rapporteur
when
he
suggests
that
the
figure
should
go
up
to
ECU
120,
000
rather
than
ECU
100,
000
because
that
brings
it
more
into
line
with
existing
IATA
agreements
and
would
cause
less
confusion.
Zur
Erreichung
dieses
Zieles
schlägt
die
Kommission
vor,
die
Grenzen
des
Warschauer
Abkommens
abzuschaffen,
die,
wie
ich
sagte,
völlig
überholt
sind,
die
Haftung
objektiv
und
nicht
subjektiv
zu
definieren
-
obgleich
ich
hier
dem
Vorschlag
des
Berichterstatters
zustimme,
daß
die
Summe
bis
zu
120
000
ECU
und
nicht
100
000
ECU
betragen
sollte,
denn
dies
wäre
mit
den
bestehenden
IATA-Abkommen
besser
vereinbar
und
würde
zu
weniger
Verwirrung
führen.
Europarl v8
The
main
objectives
of
the
original
proposal
were,
as
the
House
will
recall,
the
removal
of
the
long
outdated
liability
limits
of
the
Warsaw
Convention,
the
establishment
of
a
principle
of
strict
liability
up
to
100,
000
special
drawing
rights,
about
ECU
120,
000,
and
the
specifying
of
a
requirement
for
airlines
to
make
an
advance
payment
to
persons
entitled
to
such
payments.
Die
Hauptziele
des
ursprünglichen
Vorschlages
bestanden
in
der
Aufhebung
der
längst
überholten
Höchstbeträge
im
Falle
der
Haftung
durch
das
Warschauer
Abkommen,
einer
Haftung
bis
zu
einem
Gegenwert
von
100
000
Sonderziehungsrechten,
die
ungefähr
120
000
ECU
entspricht,
und
einer
sofortigen
Vorauszahlung
von
seiten
der
Luftfahrtunternehmen
an
die
Personen,
die
Anspruch
auf
diese
Entschädigungszahlungen
haben.
Europarl v8
As
the
House
will
know,
the
Commission
considered
this
amendment
and
the
proposal
contained
within
it
to
be
a
useful
and
legitimate
proposal
which,
without
violating
the
rules
of
the
Warsaw
Convention,
aims
to
encourage
third
country
carriers
to
apply
the
same
levels
of
insurance
cover
as
Community
airlines,
while
those
third
country
airlines
are
operating
within
the
Community.
Dem
Haus
wird
bekannt
sein,
daß
die
Kommission
diesen
Änderungsantrag
und
den
darin
enthaltenen
Vorschlag
als
nützlich
und
rechtmäßig
betrachtet,
ohne
daß
dabei
die
Vorschriften
des
Warschauer
Abkommens
verletzt
werden,
und
durch
den
Luftfahrtunternehmen
aus
Drittstaaten
ermutigt
werden
sollen,
denselben
Versicherungsschutz
wie
die
EU-Luftfahrtunternehmen
zu
gewähren,
wenn
sie
innerhalb
der
Gemeinschaft
tätig
sind.
Europarl v8
The
Warsaw
Convention
is
very
much
outdated
because
it
was
adopted
at
a
time
when
air
transport
was
thought
to
be
a
very
risky
business.
Das
Warschauer
Abkommen
ist
stark
veraltet,
denn
es
wurde
zu
einem
Zeitpunkt
verabschiedet,
als
der
Luftverkehr
für
sehr
riskant
gehalten
wurde.
Europarl v8
There
is
a
general
consensus
that
the
Warsaw
Convention
needs
to
be
modernized
and
there
are
various
attempts
to
do
so.
Es
herrscht
allgemein
Einvernehmen
darüber,
daß
das
Warschauer
Abkommen
aktualisiert
werden
muß,
und
dies
wird
mehrfach
versucht.
Europarl v8
Of
course,
it
is
regrettable
that
it
is
purely
a
Community
regulation
and
that
there
has
been
no
in-depth
revision
of
the
Warsaw
Convention.
Natürlich
ist
es
bedauerlich,
daß
eine
derartige
rein
gemeinschaftliche
Regelung
getroffen
werden
muß,
anstelle
einer
gründlichen
Überarbeitung
des
Warschauer
Abkommens.
Europarl v8
However,
in
the
field
of
insurance
cover
for
air
carrier
liability,
this
is
still
covered
by
the
provisions
of
the
Warsaw
Convention
and
the
Hague
Protocol
which,
now
more
than
40
years
old,
are
very
antiquated,
for
obvious
reasons.
Bei
der
Haftung
sind
jedoch
noch
immer
das
Warschauer
Abkommen
und
das
Protokoll
von
Den
Haag
gültig,
die
schon
vierzig
Jahre
alt
und
daher
offensichtlich
überholt
sind.
Europarl v8