Übersetzung für "Wall lining" in Deutsch

The wall lining in the area beside the bottom is generally cylindrical.
Üblicherweise ist die Wandzustellung im Bereich neben dem Boden zylindrisch.
EuroPat v2

It will be obvious therefrom that the inner wall lining of the invention only needs two wall elements.
Hieraus wird deutlich, dass die erfindungsgemäße Innenwandverkleidung mit zwei Wandelementen auskommt.
EuroPat v2

The wall lining is of yellow and red brick.
Die Wandverkleidung ist aus dem gelben und roten Ziegel.
ParaCrawl v7.1

Conventional cladding systems have only a limited capacity for movement and expansion where differences in temperature occur between the refractory wall lining and the finned tube-wall.
Herkömmliche Systeme haben bei Temperaturunterschieden zwischen feuerfester Wandverkleidung und Flossenrohrwänden nur eine beschränkte Bewegungs- und Dehnungsfähigkeit.
ParaCrawl v7.1

The hot process gas flow 22 is brought about in that the casing jacket 14 is at a limited distance from the outer wall of the lining, so that flow channels are formed around the burner chamber.
Die heiße Prozeßgasströmung 22 kommt dadurch zustande, daß der Gehäusemantel 14 mit geringem Abstand zur Außenwand der Ausmauerung vorgesehen ist, so daß hier Strömungskanäle um die Brennkammer entstehen.
EuroPat v2

The coarse beads at the upper edge of the ladle are broken out using a suitable apparatus and the ladle is then immediately (i.e. while the lining 2 is still glowing bright red from the last cast) laid down on its side on a stand 4 situated in the vicinity, using the shop crane, such that the wall of the lining 2 assumes an angle 5 of about5° to 30° to the horizontal in its essentially cylindrical region, the inclination being greatly exaggerated in the schematic representation of the illustrative embodiment.
Die groben Wülste am oberen Rand der Pfanne werden mit einer geeigneten Vorrichtung herausgebrochen, und es wird sodann die Pfanne sogleich, d.h. solange die Zustellung 2 noch vom letzten Abguß her hellrot glühend ist, mit dem Hallenkran liegend auf einem in der Nähe befindlichen Stand 4 abgelegt, so daß die Wandung der Zustellung 2 in ihrem im wesentlichen zylindrischen Bereich mit der Horizontalen einen Winkel 5 von etwa 5 bis 30° einnimmt, wobei in der schematischen Darstellung des Ausführungsbeispiel die Neigung besonders stark wiedergegeben ist.
EuroPat v2

The interior wall of the tower 1 is furnished with a brick wall or lining, designated by 2, and the tower is supported on legs 3.
Der Gaswandler weist einen Reaktionsturm 1 auf, der auf seiner Innenseite mit einer Ausmauerung 2 versehen und auf Stützen 3 gelagert ist.
EuroPat v2

SUMMARY OF THE INVENTION The invention is based on the problem of retaining the advantages of the bottom lining but connecting it with the wall lining of a converter in such a way as to avoid premature wear in the joint between the bottom walling and the side walling, increase the durability of the bottom and thereby improve the availability of the converter by eliminating repair periods.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, unter Beibehaltung der Vorteile der Bodenzustellung, diese so mit der Wandzustellung eines Konverters zu verbinden, daß der voreilende Verschleiß in der Fuge zwischen der Boden- und Wandausmauerung vermieden, die Haltbarkeit der Böden gesteigert und damit die Konverterverfügbarkeit durch den Fortfall von Reparaturzeiten verbessert wird.
EuroPat v2

Following the inflation of the sealing bodies, first the wall lining is poured, during which process the sealing bodies prevent the mix from running onto the bottom.
Nach dem Aufblasen der Dichtkörper wird zuerst das Wandfutter gegossen, wobei die Dichtkörper verhindern, daß die Masse in den Boden hineinläuft.
EuroPat v2

When the wall lining has been completely poured, up to the edge of the ladle, the bottom portion of the lining which is in contact with the sealing bodies begins to solidify slightly, starting from the surface, to a point where the sealing bodies can be deflated and removed.
Wenn das Wandfutter bis zum Pfannenrand fertig gegossen ist, beginnt der untere Teil des Futters, der die Dichtkörper berührt, sich von der Oberfläche ausgehend bereits leicht zu verfestigen, so daß die Dichtkörper entspannt und entfernt werden können.
EuroPat v2

The respective partial side wall element thereby projects at least partly in particular into the area in the space between the frames, in which a thermal or acoustical insulation layer is inserted between the outside wall surface and the inside wall lining.
Dabei greift das jeweilige Teilseitenwandelement zumindest teilweise insbesondere in dem Bereich in den Raum zwischen den Spanten ein, in dem zwischen der Außenwandfläche und der Innenwandverkleidung eine wärme- und/oder geräuschdämmende Isolierschicht eingebracht ist.
EuroPat v2

The refractory tube wall lining according to claim 1, wherein said at least one tile holder (11) and said at least one bracket (3) are designed to be welded to the webs (22; 22 ?) of the tube wall (2; 2 ?).
Rohrwandverkleidung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Plattenhalterungen (11) und die Konsole bzw. Konsolen (3) ausgebildet sind, um an die Stege (22; 22') der Rohrwand (2; 2') angeschweisst zu werden.
EuroPat v2

The refractory tube wall lining according to claim 9, wherein said at least one tile holder (11) is surrounded within said at least one slot (16) by elastic refractory foam.
Rohrwandverkleidung nach Anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, dass die Plattenhalterungen (11) in den Schlitzen (16) von elastischem, feuerfestem Schaum umgeben sind und schraubenförmig sein können.
EuroPat v2