Übersetzung für "Wage inequality" in Deutsch
Wage
inequality
between
men
and
women
is
a
well-known
problem.
Die
Lohnungleichheit
zwischen
Männern
und
Frauen
ist
ein
bekanntes
Problem.
ParaCrawl v7.1
Her
research
focuses
on
gender
issues,
wage
inequality,
and
international
comparisons
of
labor
market
outcomes.
Ihre
Forschung
konzentriert
sich
auf
Geschlechterunterschiede,
Lohnungleichheit
und
international
vergleichende
Arbeitsmarktanalysen.
ParaCrawl v7.1
Unions
have
aimed
at
reducing
wage
inequality
across
regions.
Die
Gewerkschaften
haben
sich
zum
Ziel
gesetzt,
die
Lohnunterschiede
zwischen
den
Regionen
zu
verringern.
EUbookshop v2
How
do
wage
inequality
and
a
large
low-wage
sector
affect
productivity,
growth,
and
employment?Â
Wie
wirken
sich
Lohnungleichheit
und
ein
großer
Niedriglohnsektor
auf
Produktivität,
Wachstum
und
Beschäftigung
aus?
ParaCrawl v7.1
Wage
inequality
has
been
strongly
increasing
over
the
entire
wage
distribution
since
the
1990s.
Die
Lohnungleichheit
ist
seit
Mitte
der
1990er
Jahre
über
den
gesamten
Bereich
der
Lohnverteilung
stark
angestiegen.
ParaCrawl v7.1
The
second
part
of
the
study
deals
with
the
relationship
between
residual
wage
inequality
and
employment
dynamics.
Der
zweite
Teil
der
Arbeit
befasst
sich
mit
dem
Zusammenhang
zwischen
residualer
Lohnungleichheit
und
Beschäftigungsdynamik.
ParaCrawl v7.1
With
the
help
of
people’s
referendums,
we
can
even
put
an
end
to
wage
inequality.
Mit
der
Hilfe
von
Volksentscheiden
können
wir
sogar
der
Ungleichheit
der
Löhne
ein
Ende
bereiten.
ParaCrawl v7.1
The
employment
successes
in
the
USA
were
won
through
increasing
wage
disparities,
social
inequality
and
a
high
level
of
poverty.
Die
Beschäftigungserfolge
wurden
in
den
USA
mit
steigenden
Lohndisparitäten,
sozialer
Ungleichheit
und
hoher
Armut
erkauft.
ParaCrawl v7.1
This
connection
is
confirmed,
not
least,
by
the
results
of
research
promoted
by
the
Dublin
Foundation
on
the
subject
of
'Equal
Opportunities
and
Collective
Bargaining'
in
the
Union,
which
stresses
that
the
participation
of
women
negotiators
has
yielded
positive
results
in
terms
of
reducing
the
existing
inequalities,
increasing
the
attention
paid
to
reconciling
work
and
family
life
and
tackling
the
issue
of
wage
inequality
between
men
and
women.
Dieser
Zusammenhang
wird
auch
durch
die
Ergebnisse
eines
von
der
Dubliner
Stiftung
zum
Thema
'Chancengleichheit
und
Tarifverträge
in
der
Union'
geförderten
Forschungsprojekts
bestätigt,
in
dem
hervorgehoben
wird,
dass
sich
die
Präsenz
weiblicher
Unterhändler
in
punkto
Verringerung
der
bestehenden
Ungleichheit,
stärkere
Beachtung
der
Vereinbarkeit
von
Beruf
und
Familie
und
Lohnungleichheit
von
Männern
und
Frauen
positiv
ausgewirkt
hat.
Europarl v8
The
opposition
Democratic
Party
seems
poised
to
take
up
growing
wage
inequality
as
a
central
issue
in
this
year’s
mid-term
US
congressional
elections
and
in
the
2008
presidential
election.
Die
oppositionelle
Demokratische
Partei
scheint
die
wachsende
Ungleichheit
bei
Löhnen
und
Gehältern
bei
den
diesjährigen
Wahlen
zum
US-Kongress
und
bei
den
Präsidentschaftswahlen
in
2008
zu
einem
zentralen
Thema
machen
zu
wollen.
News-Commentary v14
To
be
sure,
we
economists
have
found
that
globalization
appears
to
have
played
a
far
lesser
role
in
growing
wage
inequality
than
have
technological
advances.
Nun
haben
wir
Ökonomen
festgestellt,
dass
die
Globalisierung
eine
deutlich
geringere
Rolle
bei
der
weltweiten
Ungleichheit
von
Löhnen
und
Gehältern
zu
spielen
scheint
als
der
technologische
Fortschritt.
News-Commentary v14
Germany
currently
has
the
highest
inequality
in
private
wealth
in
the
eurozone,
and
it
has
experienced
a
sharp
increase
in
wage
inequality
over
the
last
two
decades.
In
Deutschland
ist
der
private
Reichtum
ungleicher
verteilt
als
in
jedem
anderen
Land
der
Eurozone,
und
in
den
letzten
zwei
Jahrzehnten
ist
die
Ungleichheit
der
Löhne
stark
gestiegen.
News-Commentary v14
Research
by
Jason
Furman,
US
President
Barack
Obama’s
top
economic
adviser,
and
Peter
Orszag,
Obama’s
former
budget
director,
has
found
that
rising
pay
differentials
are
the
prime
cause
of
widening
US
wage
inequality
in
recent
decades.
Untersuchungen
von
Jason
Furman,
dem
obersten
Wirtschaftsberater
von
US-Präsident
Barack
Obama,
und
Peter
Orszag,
Obamas
ehemaligem
Haushaltsdirektor,
haben
ergeben,
dass
zunehmende
Gehaltsunterschiede
zwischen
Unternehmen
der
Hauptgrund
für
die
wachsende
Ungleichheit
bei
den
Gehältern
in
den
USA
in
den
letzten
Jahrzehnten
waren.
News-Commentary v14
To
be
sure,
rising
inequality,
wage
stagnation,
and
working-class
frustration
are
evident
across
the
developed
world.
Natürlich
sind
zunehmende
Ungleichheit,
stagnierende
Löhne
und
Frustrationen
aufseiten
der
Arbeiter
überall
in
der
entwickelten
Welt
erkennbar.
News-Commentary v14
These
single
parents
are
often
women,
who
are
doubly
penalised
due
to
the
wage
inequality
that
exists
between
the
genders.
Alleinerziehende
sind
oft
Frauen,
und
diese
sind
durch
die
immer
noch
vorhandenen
Lohnunterschiede
zwischen
Männern
und
Frauen
doppelt
gestraft.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
higher
degrees
of
wage
inequality
and
the
less
favourable
relative
earnings
position
of
women
compared
to
men
in
their
respective
wage
distribution
are
associated
with
larger
gender
pay
gaps.
Andererseits
hängen
ausgeprägtere
Lohnungleichheiten
und
ungünstigere
Verdienstpositionen
von
Frauen
gegenüber
Männern
innerhalb
der
jeweiligen
Lohnverteilung
mit
größeren
geschlechtsspezifischen
Lohndifferentialen
zusammen.
TildeMODEL v2018
Although
collectively
agreed
pay
scales
in
particular
provide
a
guarantee
that
women
and
men
with
similar
qualifications
receive
equal
pay
for
equal
work,
wage
inequality
still
persists.
Auch
wenn
die
tarifvertragliche
Eingruppierung
sicherstellt,
dass
Frauen
und
Männer
für
gleiche
Arbeit
und
einen
gleichen
Qualifikationshintergrund
gleichen
Lohn
erhalten,
bleibt
aber
immer
noch
das
Lohngefälle
bestehen.
TildeMODEL v2018
Recent
significant
increases
in
wage
inequality
in
the
Accession
Countries,
however,
could
well
offset
these
narrowing
trends.
Die
jüngste
deutliche
Zunahme
der
Lohnungleichheiten
in
den
Beitrittsstaaten
könnte
allerdings
diese
Trends
zur
Angleichung
wieder
zunichte
machen.
TildeMODEL v2018
The
problems
of
high
youth
unemployment,
too
many
early
school-leavers,
and
the
relative
job
insecurity
and
wage
inequality
faced
by
younger
people
have
to
be
tackled.
Die
hohe
Jugendarbeitslosigkeit,
die
hohen
Schulabbrecherquoten
sowie
die
Arbeitsplatzunsicherheit
und
das
Lohngefälle,
mit
denen
Jugendliche
konfrontiert
werden,
sind
Probleme,
die
bewältigt
werden
müssen.
TildeMODEL v2018