Übersetzung für "Void contract" in Deutsch

A void contract is one which in the eyes of the law is deemed never to have existed.
Ein nichtiger Vertrag ist rechtlich gesehen ein Vertrag, der nie existiert hat.
EUbookshop v2

In Greek law, an action for damages can be brought, claiming for loss caused by a void contract.
Nach griechischem Recht kann wegen des durch einen nichtigen Vertrag eingetretenen Verlustes Schadensersatzklage erhoben werden.
EUbookshop v2

Where a cleared derivative transaction that is concluded on a trading venue electronically is not accepted by the CCP, the trading venue shall void such contract.
Wenn ein an einem Handelsplatz elektronisch abgeschlossenes Geschäft mit geclearten Derivaten von der CCP nicht zum Clearing angenommen wird, hebt der Handelsplatz den betreffenden Kontrakt auf.
DGT v2019

Now I would want greater emphasis to be placed on providing for a substantial — though by no means can you provide for an exhaustive — list of unenforceable or void contract terms which would apply throughout the Community.
Ich möchte die Zusammenstellung einer umfassenden - vollständig kann sie ohnehin nie sein - Liste mit nicht einklagbaren oder nichtigen Vertragsklauseln stärker betont wissen, die für die ge samte Gemeinschaft gelten soll.
EUbookshop v2

The invalidity of few clauses does not render the entire contract void given that the clauses may be replaced by binding prescriptions of the law or if the transaction is supposed to have been concluded even without the void clauses.
Die Nichtigkeit einzelner Klauseln führt nicht zur Nichtigkeit des ganzen Vertrages, wenn diese von Rechtswegen durch zwingende gesetzliche Vorschriften ersetzt werden können oder es angenommen werden kann, dass das Rechtsgeschäft auch ohne den nichtigen Teil vorgenommen sein würde.
WikiMatrix v1

If goods are "sold" under a void contract ownership will not pass from seller to buyer even if there is delivery (11).
Werden Sachen auf Grund eines nichtigen Vertrages "verkauft", so geht das Eigentum selbst dann nicht vom Verkäufer auf den Käufer über, wenn eine Übergabe (11) stattfindet.
EUbookshop v2

Monies and/or performance rendered under a void contract are deemed to be rendered "without cause" and therefore should be reimbursed (the right to reimbursement being subject to the statute of limitations referred to above).
Im Rahmen eines nichtigen Vertrags erbrachte Geld- und/oder sonstige Leistungen gelten als "unbegründet" erbracht und sind deshalb zu erstatten (wobei für den Erstattungsanspruch die vorerwähnten Verjährangsvorschriften gelten).
EUbookshop v2

Where a claim is brought under Articles 85 and/or 86, a declaration of nulhty with respect to the contract in question (or of specific clauses ofthat contract), or the prohibition ofthe abusive practice which results from the contract, is often sought, together with a claim for the recovery of monies paid under the void contract (which have resulted in the unjust enrichment ofthe party who received them).
Mit einer Klage aus Artikel 85 und/oder 86 wird häufig bezweckt, den fraglichen Vertrag (oder bestimmte Klauseln dieses Vertrags) für nichtig erklären oder aus dem Vertrag resultierende mißbräuchliche Praktiken verbieten zu lassen und gleichzeitig im Rahmen des nichtigen Vertrags erbrachte Geldleistungen (die zu einer ungerechtfertigten Bereicherung der vereinnahmenden Partei geführt haben) zurückzuerlangen.
EUbookshop v2

If the claim has the aim of recovering goods or services supplied in the fulfilment of a void contract or contractual clause, proceedings for recovery must be brought as an action for performance according to § 253 ZPO.
Für eine solche Rückgewähr von Waren oder Leistungen, die zur Erfüllung eines nichtigen Vertrages oder einer vertraglichen Bestimmung gewährt worden sind, ist Leistungsklage nach § 253 ZPO zu erheben.
EUbookshop v2

In the case of price increases, the purchaser can, within two weeks of the announcement, void the contract.
Im Falle einer Preiserhöhung kann der Besteller innerhalb von zwei Wochen nach Bekanntgabe der erhöhten Preise vom Vertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1

If any provisions in this Contract are declared null and void, the other Contract provisions remain fully effective.
Sollten einzelne Bestimmungen dieses Vertrages für null und nichtig erklärt werden, so berührt dies die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen dieses Vertrages nicht.
ParaCrawl v7.1

In the event of a breach or violation of the obligations and terms and conditions established in this rental agreement, the coverage taken out will be rendered void and the contract holder will be responsible for paying any damages caused to the rented vehicle, and all other expenses generated, up to a maximum limit of the total excess amount.
Im Falle einer Nichteinhaltung oder Verletzung der in diesem Mietvertrag festgelegten Verpflichtungen und Bedingungen wird die vertraglich vereinbarte Deckung ungültig und der Vertragsnehmer ist für die Zahlung von Schäden am gemieteten Fahrzeug und für alle entstandenen Kosten, die sich ggf. bis zum vollen Wert des Fahrzeugs erstrecken können, verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

Should any provision of this contract be contestable, invalid or void, the contract shall remain valid in all other parts and provisions.
Sollte eine Bestimmung dieses Vertrages anfechtbar, rechtsunwirksam oder nichtig sein, so bleibt der Vertrag in allen übrigen Teilen und Bestimmungen gültig.
CCAligned v1

If any of the preceding provisions is held or becomes partially or fully void, the contract and its remaining provisions shall remain in full effect.
Sollte eine der vorstehenden Bestimmungen ganz oder teilweise unwirksam sein oder werden, so wird dadurch die Gültigkeit des Vertrages und der übrigen Bedingungen nicht berührt.
ParaCrawl v7.1

If a provision of these General Terms and Conditions is or becomes void, the remaining contract provisions shall not be affected thereby.
Sollte eine Bestimmung dieser AGB unwirksam sein oder werden, so werden die übrigen Vertragsbestimmungen nicht berührt.
ParaCrawl v7.1

If you consider the contract to be void, if the contract has an inherent vice from the very beginning because of the behavior, in this case, of a banker, the behavior of Dexia, then you have the possibility to solicit the cancellation of the loan in question.
Wenn man den Kontrakt als ungültig betrachtet, wenn der Kontrakt von Anfang an aufgrund des Verhaltens, in diesem Fall eines Bankiers, ein Unrecht darstellt, dann muss es die Möglichkeit geben, die Annullierung des betreffenden Vertrages zu beantragen.
ParaCrawl v7.1

If the contract holder/driver does not follow the procedure established by Record Go in the event of causing damage to the vehicle or theft of the vehicle (see section 1.Obligations of the contract holder and authorised drivers in relation to the rented vehicle) or violates any of the terms or conditions of the rental agreement, the basic coverage with excess will be rendered void, and the contract holder will be responsible for paying the total excess amount corresponding to the group of the rented vehicle.
Für den Fall, dass der Vertragsnehmer/Fahrer nicht die bei Fahrzeugschäden, Diebstahl oder Raub von Record festgelegte Vorgehensweise befolgt (siehe Abschnitt 1. Verpflichtungen des Vertragsnehmers und der zugelassenen Fahrer in Bezug auf das gemietete Fahrzeug) oder gegen eine der Bedingungen des Mietvertrages verstößt, wird die Basisdeckung mit Selbstbeteiligung für ungültig erklärt und der Vertragsnehmer ist für die Zahlung des vollen Werts des Fahrzeugs, der der Gruppe des gemieteten Fahrzeugs entspricht, verantwortlich. In der folgenden Tabelle sind sowohl die Beträge der Selbstbeteiligung als auch der volle Wert eines Fahrzeugs nach Fahrzeuggruppen aufgeführt:
ParaCrawl v7.1

Munich, 11/23/2007: The sole member of the Management Board and previous majority shareholder of Hansen Beteiligungs GmbH, Salzburg, Christian Dreyer, has transferred his 68% share- as agreed to in the contract dated 05/10/2007- to Kopex S.A. In doing so he did not make use of his contractual right to void the contract.
München, 23.11.2007: Der Vorstand und über die Hansen Beteiligungs GmbH, Salzburg, bisherige Mehrheitseigentümer Christian Dreyer hat sein 68% Aktienpaket- wie im Vertrag vom 10.05.2007 vereinbart- an Kopex S.A. transferiert. Damit hat er von seinem vertraglich zugestandenen Rücktrittsrecht keinen Gebrauch gemacht.
ParaCrawl v7.1

Mirabegron increased mean voided volume per micturition and decreased the frequency of non-voiding contractions, without affecting voiding pressure, or residual urine in rat models of bladder overactivity.
Mirabegron erhöhte bei Ratten in Modellversuchen zur überaktiven Blase das mittlere Entleerungsvolumen je Miktion und verringerte die Häufigkeit von nicht zur Blasenentleerung führenden Blasenkontraktionen, ohne den Entleerungsdruck oder das Restharnvolumen zu beeinflussen.
ELRC_2682 v1

This was confirmed in rats with partial urethral obstruction, where mirabegron decreased the frequency of non-voiding contractions without affecting the voided volume per micturition, voiding pressure, or residual urine volume.
Dies wurde bei Ratten mit partieller Urethra-Obstruktion bestätigt, bei denen Mirabegron die Häufigkeit von nicht zur Harnblasenentleerung führenden Kontraktionen verringerte, ohne dabei das Entleerungsvolumen je Miktion, den Entleerungsdruck oder das Restharnvolumen zu beeinflussen.
ELRC_2682 v1

As in the case of the general exception clause in Article 3(3), the expression “pre-existing relationship” applies particularly to pre-contractual relationships and to void contracts.
Wie bei der Generalausnahme des Artikels 3 Absatz 3 sind mit dem "bestehenden Rechtsverhältnis" insbesondere vorvertragliche Beziehungen und nichtige Verträge gemeint.
TildeMODEL v2018

The void contracts are those which have no legal effect because of their defectiveness from their conclusion and where a conformation is usually not possible.
Nichtige Verträge sind solche, die aufgrund ihrer Mangelhaftigkeit von Anfang an keinerlei Rechtswirkung entfalten und bei denen eine Korrektur meist nicht möglich ist.
WikiMatrix v1

When we sat down with them this morning and explained your plot, they voided the contract with him.
Als wir uns heute mit ihnen zusammensetzten und ihnen Ihren Plan erklärten, erklärten sie den Vertrag mit ihm als ungültig.
OpenSubtitles v2018