Übersetzung für "A void" in Deutsch
There
is
a
legal
void
with
regard
to
copyright
protection
in
the
digital
age.
Es
besteht
ein
Rechtsvakuum
hinsichtlich
des
Schutzes
der
Urheberrechte
im
digitalen
Zeitalter.
Europarl v8
It
was
effective
not
just
because
justice
was
seen
to
be
done
where
there
was
a
huge
void.
Nicht
nur,
weil
dort
Gerechtigkeit
einzog,
wo
vorher
gähnende
Leere
war.
TED2020 v1
Nationalism
can
all
too
easily
fill
a
void.
Nur
zu
leicht
kann
der
Nationalismus
die
Lücke
füllen.
News-Commentary v14
This
Action
Plan
has
not
appeared
in
a
void.
Dieser
Aktionsplan
ist
nicht
aus
dem
Nichts
aufgetaucht.
TildeMODEL v2018
He's
left
a
great
void
in
all
of
us.
Er
hat
bei
uns
allen
eine
große
Leere
hinterlassen.
OpenSubtitles v2018
I
am
a
void
that
must
be
filled.
Ich
bin
die
Leere,
die
gefüllt
werden
muss.
OpenSubtitles v2018
An
expensive,
ugly,
and
meaningless
attempt
to
fill
a
void!
Ein
teurer,
hässlicher
und
sinnloser
Versuch,
eine
Leere
zu
füllen!
OpenSubtitles v2018
"I
leave
you
a
giant
void
as
a
reminder
of
me."
Ich
hinterlasse
dir
eine
riesige
Lücke,
als
Erinnerung
an
mich.
OpenSubtitles v2018
A
deep,
black
void
that
you
will
never
come
back
from.
Eine
tiefe,
schwarze
Leere,
aus
der
du
niemals
zurückkehren
wirst.
OpenSubtitles v2018
We're
gonna
open
up
a
portal,
throw
this
thing
into
a
void.
Wir
öffnen
ein
Portal,
und
schmeißen
das
Ding
in
die
Leere.
OpenSubtitles v2018
I
cannot
fill
such
a
void.
Ich
kann
eine
solche
Leere
nicht
füllen.
OpenSubtitles v2018
I
was
a
chasm,
a
void,
nothing...
Ich
war
eine
Hülle,
ein
Nichts.
OpenSubtitles v2018
It
creates
a
void
and
the
void
sucks
you
in.
Das
erzeugt
eine
Leere,
die
einen
auffrisst.
OpenSubtitles v2018
He's
left
a
big
void,
I'll
tell
you
that.
Er
hinterließ
ein
Loch,
das
kann
ich
sagen.
OpenSubtitles v2018
We
feel
a
terrible
void
without
your
father.
Wir
fühlen
eine
solche
Leere
ohne
Euren
Vater.
OpenSubtitles v2018
These
past
years,
up
until
we
met,
were
nothing,
a
void.
Denn
die
vergangenen
Jahre
bis
zu
unserer
Begegnung
sind
nichts,
eine
Leere.
OpenSubtitles v2018