Übersetzung für "Virtuous cycle" in Deutsch

I term this the “virtuous cycle of peace.”
Ich nenne das den „positiven Kreislauf des Friedens“.
News-Commentary v14

Such a virtuous cycle is created.
Es entsteht also ein positiver Kreislauf.
ParaCrawl v7.1

It's a virtuous cycle that works.
Ein positiver Kreislauf, der einfach funktioniert.
ParaCrawl v7.1

While gaining benefits, the virtuous cycle of ecology can be completed.
Der tugendhafte Kreislauf der Ökologie kann abgeschlossen werden und gleichzeitig Vorteile bringen.
ParaCrawl v7.1

It's a virtuous cycle, and one that could be replicated throughout the developing world.
Es ist ein positiver Kreislauf, und einer, der sich durch alle Entwicklungsländer ziehen könnte.
TED2020 v1

We understand the essence of our work like a virtuous cycle of support, impact and trust.
Wir verstehen unsere Arbeit als das Schaffen eines positiven Kreislaufs aus Unterstützung, Wirkung und Vertrauen.
ParaCrawl v7.1

This 'virtuous cycle' of liquidity is especially important for new products such as these.
Dieser "positive Kreislauf" von Liquidität ist besonders bei neuen Produkten wie diesen wichtig.
ParaCrawl v7.1

This mark and the flower that symbolises it are dynamising elements which, thanks to the constant updating of the environmental criteria for the products for which they are awarded, encourages enterprises to operate a virtuous cycle of effort with a view to the overall raising of the eco-quality of products on the market.
Dieses Zeichen und die Blume, die es symbolisiert, wirken als dynamisierende Elemente, die dank der konstanten Aktualisierung der Umweltkriterien für die Produkte, für die sie vergeben werden, Unternehmen ermutigen, auf positive Rückkopplungseffekte hinzuarbeiten mit dem Ziel, ganz allgemein die ökologische Qualität der Produkte auf dem Markt zu steigern.
Europarl v8

Of course, the adoption of this legislation will not solve the problem as if by magic, but it definitely represents a starting point to set off a virtuous cycle, above all, with regard to dealings with public authorities.
Natürlich wird die Annahme dieser Rechtsvorschriften das Problem nicht auf magische Weise verschwinden lassen, aber es ist ein Ausgangspunkt für einen sich positiv verstärkenden Kreislauf bei Geschäften mit öffentlichen Behörden.
Europarl v8

Continually updating the environmental requirements for products that do not meet standards forces companies into an ongoing virtuous cycle that raises the overall eco quality standards of products placed on the market.
Die sich ständig ändernden Umweltschutzauflagen für Produkte, die den Standards nicht gerecht werden, haben bei Unternehmen zwangsläufig zu einer positiven Dynamik geführt, die zu einer Anhebung der ökologischen Qualitätsstandards der auf dem Markt angebotenen Produkte führt.
Europarl v8

Market liquidity should benefit from this integration , thus inducing a virtuous cycle of increasing issuance and investment in euro instruments by domestic and foreign institutions .
Diese Integration dürfte sich vorteilhaft auf die Marktliquidität auswirken und wird somit einen sich selbst verstärkenden Prozeß der zunehmenden Emission von und Investition in Euro-Anlagen seitens inländischer und ausländischer Institutionen in Gang setzen .
ECB v1

And over the years, as we followed Dai Manju, we were able to see that she was able to move out of a vicious cycle and into a virtuous cycle.
Und wie wir Daj Manju über die Jahre folgten, konnten wir sehen, wie sie aus dem Teufelskreis in einen positiven Kreislauf wechseln konnte.
TED2020 v1

With economic growth, countries and societies enter into a virtuous cycle of upward mobility, opportunity and improved living standards.
Mit einem Wirtschaftswachstum treten Länder und Gesellschaften in einen positiven Kreislauf von Aufstiegsmobilität, Chancen und verbessertem Lebensstandard ein.
TED2020 v1