Übersetzung für "Violent riots" in Deutsch
The
rallies
turned
into
violent
riots.
Die
Demonstrationen
endeten
in
gewalttätigen
Ausschreitungen.
WikiMatrix v1
Time
and
time
again
there
were
riots,
violent
protests
and
terrorist
attacks.
Immer
wieder
kam
es
zu
Unruhen,
gewaltsamen
Protestaktionen
und
Anschlägen.
ParaCrawl v7.1
In
1965
he
said
in
parliament,
after
violent
race
riots
in
America:
Im
Jahr
1965
sagte
er
im
Parlament
nach
den
gewalttätigen
Aufständen
in
Amerika:
ParaCrawl v7.1
Emergency
in
the
Belt
as
Ceres
Station
is
ravaged
by
violent
riots.
Ein
Notfall
im
Gürtel,
während
die
Ceres
Station
von
gewalttätigen
Unruhen
verwüstet
wird.
OpenSubtitles v2018
The
south,
particularly
the
coastal
city
of
Vlora,
was
the
centre
of
violent
riots.
Der
Süden,
vor
allem
die
Küstenstadt
Vlora,
wurde
zum
Zentrum
gewaltsamer
Unruhen.
ParaCrawl v7.1
We
have
seen
serious
and
violent
food
riots
in
Burkino
Faso,
Cameroon,
Senegal
and
Morocco.
Wir
haben
ernste
und
gewalttätige
Krawalle
in
Burkino
Faso,
Cameroon,
Senegal
und
Marokko
gesehen.
ParaCrawl v7.1
Already
there
have
been
violent
food
riots
across
the
world
as
desperate
hungry
people
attack
grain
silos
and
supermarkets.
In
vielen
Regionen
der
Welt
ist
es
bereits
zu
Unruhen
gekommen,
und
verzweifelte,
hungernde
Menschen
haben
Getreidesilos
und
Supermärkte
gestürmt.
Europarl v8
From
the
Arab
Spring
to
the
violent
food
riots
that
have
erupted
in
recent
years
across
Asia,
Africa,
and
the
Middle
East,
populations
are
reacting
to
the
cumulative
effects
of
pervasive
unemployment,
high
food
prices,
and
deteriorating
living
conditions.
Vom
arabischen
Frühling
bis
zu
den
gewalttätigen
Hungerrevolten,
die
in
den
letzten
Jahren
in
Asien,
Afrika
und
dem
Nahen
Osten
ausgebrochen
sind,
reagieren
die
Menschen
auf
die
zunehmenden
Auswirkungen
grassierender
Arbeitslosigkeit,
hoher
Nahrungsmittelpreise
und
die
Verschlechterung
ihrer
Lebensbedingungen.
News-Commentary v14
Violent
riots
by
immigrants
and
ethnic
minorities
have
taken
place
in
other
countries
as
well,
from
London
to
Los
Angeles.
Gewalttätige
Ausschreitungen
von
Einwanderern
und
ethnischen
Minderheiten
haben
ebenso
in
anderen
Ländern
stattgefunden,
von
London
bis
Los
Angeles.
News-Commentary v14
And
ten
years
ago,
during
the
financial
crisis,
violent
anti-Chinese
riots
erupted
again,
causing
many
Chinese
to
flee
the
country.
Und
vor
zehn
Jahren,
während
der
Finanzkrise,
kam
es
erneut
zu
antichinesischen
Ausschreitungen,
die
viele
Chinesen
veranlassten,
aus
dem
Land
zu
fliehen.
News-Commentary v14
The
average
number
of
anti-government
demonstrations
triples,
the
frequency
of
violent
riots
doubles,
and
general
strikes
increase
by
at
least
a
third.
Die
durchschnittliche
Anzahl
regierungskritischer
Demonstrationen
verdreifacht
sich,
die
Frequenz
gewalttätiger
Ausschreitungen
verdoppelt
sich,
und
die
Generalstreiks
nehmen
um
mindestens
ein
Drittel
zu.
News-Commentary v14
However,
we
all
know
that
unhappily
situations
do
occur,
and
not
only
in
Northern
Ireland,
where
crowd
disorders
threaten
to
develop
into
violent
riots.
Jedoch
wissen
wir
alle,
daß
unglückliche
Situationen
entstehen,
und
nicht
nur
in
Nordirland,
wo
Massenkrawalle
drohen,
sich
zu
gewalttätigen
Unruhen
zu
entwickeln.
EUbookshop v2
Arab
citizens
have
also
been
killed
by
Israeli
security
forces
in
the
wake
of
violent
demonstrations
and
riots,
such
as
the
March
1976
Land
Day
demonstrations,
which
left
6
dead,
and
the
October
2000
events
in
which
12
Israeli
Arabs
and
one
Palestinian
from
Gaza
were
killed.
Arabische
Israelis
wurden
auch
bei
Demonstrationen
und
Unruhen
von
israelischen
Sicherheitskräften
getötet,
so
verloren
im
März
1976
sechs
Menschen
bei
den
Demonstrationen
zum
Tag
des
Bodens
ihr
Leben,
und
bei
den
Unruhen
im
Oktober
2000
in
Nordisrael
wurden
zwölf
arabische
Israelis
und
ein
Palästinenser
aus
dem
Gazastreifen
getötet.
WikiMatrix v1
Current
global
confrontations
like
Prague
(with
the
World
Bank),
Gothenburg
(with
EU)
or
Genoa
(with
G8)
exhibit
a
twin
problem
due
to
lack
of
a
coherent
strategy:
violent
riots
and
ineffective
nonviolent
resistance.
Globale
Auseinandersetzungen
wie
die
in
Prag
(mit
der
Weltbank),
in
Göteborg
(mit
der
EU)
oder
in
Genua
(mit
den
G8)
machen
ein
Problem
deutlich,
das
es
momentan
gibt,
weil
eine
konsistente
Strategie
fehlt:
gewaltsame
Aufstaende
und
unwirksamer
gewaltfreier
Widerstand.
ParaCrawl v7.1
The
President
of
the
Republic
spoke
for
the
first
time
after
the
demonstration
in
violent
riots
on
1
December.
Der
Präsident
der
Republik
hat
zum
ersten
Mal
nach
der
Demonstration
in
gewalttätigen
Ausschreitungen
am
1.
Dezember
gesprochen.
ParaCrawl v7.1
After
violent
riots
against
Muslims
took
place
in
Burma,
the
Society
for
Threatened
Peoples
(STP)
warns
about
a
further
escalation
of
the
conflict
between
the
Buddhist
majority
and
the
religious
minority.
Nach
gewalttätigen
Ausschreitungen
gegen
Muslime
in
Burma
warnt
die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
vor
einer
weiteren
Eskalation
der
Spannungen
zwischen
der
buddhistischen
Mehrheitsbevölkerung
und
der
religiösen
Minderheit.
ParaCrawl v7.1
Violent
confrontations
and
riots
continued
in
Judea
and
Samaria
between
Palestinians
and
Israeli
security
forces,
part
of
the
"popular
resistance."
In
Judäa
und
Samarien
kam
es
auch
in
dieser
Woche
zu
gewalttätigen
Zusammenstößen
zwischen
Palästinensern
und
israelischen
Sicherheitskräften,
Teil
des
sogenannten
"Volkswiderstands".
ParaCrawl v7.1
In
fact,
during
the
violent
riots,
China's
security
forces
"appear
to
have
acted
with
relative
restraint,"
as
the
Economist
online
(16
March)
reported.
Tatsächlich
aber
berichtete
der
Economist
online
(16.
März)
über
das
Verhalten
der
chinesischen
Sicherheitskräfte
während
der
gewalttätigen
Ausschreitungen,
sie
"scheinen
mit
relativer
Zurückhaltung
agiert
zu
haben".
ParaCrawl v7.1