Übersetzung für "Victualling" in Deutsch

Export licences are not required for the victualling of vessels and aeroplanes in the Community.
Für die Lieferungen zur Bevorratung von Schiffen und Flugzeugen innerhalb der Gemeinschaft sind keine Ausfuhrlizenzen erforderlich.
DGT v2019

Type A, type C, type D and type E warehouses may also be approved as victualling warehouses in accordance with Article 38 of Commission Regulation (EEC) No 3665/87 [16].
Die Zollager der Typen A, C, D und E können ebenfalls als Vorratslager nach Artikel 38 der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 der Kommission [16] zugelassen werden.
JRC-Acquis v3.0

However, if the entry of products into, and their removal from, the victualling warehouses are subject to permanent physical checks by the customs authorities, the competent authorities may confine verification to documentary checks of products stored.
Unterliegen der Eingang der Erzeugnisse in das Vorratslager und der Ausgang aus demselben jedoch einer ständigen Warenkontrolle durch die Zollstelle, so können die zuständigen Behörden die Kontrolle auf eine buchmäßige Überprüfung der im Vorratslager befindlichen Erzeugnisse beschränken.
JRC-Acquis v3.0

Once the products have been placed under supervision in the second victualling warehouse, the second warehousekeeper shall be liable for any sums payable pursuant to Article 42.
Sind die Erzeugnisse in dem zweiten Vorratslager unter zollamtliche Überwachung gestellt worden, so hat der zweite Lagerhalter die im Fall der Anwendung von Artikel 42 zu zahlenden Beträge zu entrichten.
JRC-Acquis v3.0

Premises subject to customs control, hereinafter referred to as "victualling warehouses", and warehousekeepers shall be specially approved for the purposes of this Article.
Die unter zollamtlicher Überwachung stehenden Räumlichkeiten für die Bevorratung, nachstehend Vorratslager genannt, und der betreffende Lagerhalter müssen für das Verfahren nach diesem Artikel zugelassen sein.
JRC-Acquis v3.0

Since the justification is similar, this provision should also apply to deliveries to platforms and naval vessels and to victualling in third countries.
Diese Regel sollte wegen der gleichgearteten Rechtfertigungsgründe auch auf Lieferungen zur Bevorratung von Plattformen und Kriegsschiffen sowie auf Bevorratungslieferungen in Drittländern Anwendung finden.
JRC-Acquis v3.0

A victualling warehouse may be set up in a free zone or a free warehouse in accordance with Article 38 of Commission Regulation (EEC) No 3665/87 [31].
In einer Freizone oder einem Freilager kann ein Vorratslager nach Artikel 38 der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 der Kommission [31] eingerichtet werden.
JRC-Acquis v3.0

To ascertain whether the quantities of supplies delivered for victualling correspond to the normal requirements of the crew and passengers of the vessel or aircraft in question, Member States may require additional information or documents to be provided.
Um sich davon zu überzeugen, daß die zur Bevorratung gelieferten Mengen dem normalen Bedarf der Besatzung und der Passagiere des betreffenden Schiffs oder Luftfahrzeugs entsprechen, können die Mitgliedstaaten ergänzende Angaben oder Unterlagen verlangen.
JRC-Acquis v3.0

A victualling warehouse may be set up in a free zone or a free warehouse in accordance with Article 40 of Regulation (EC) No 800/1999.
In einer Freizone oder einem Freilager kann ein Vorratslager nach Artikel 40 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 eingerichtet werden.
JRC-Acquis v3.0

The application of the arrangements on victualling warehouses set out in Article 40 of Regulation (EC) No 800/1999 is incompatible with the purpose of this present Regulation.
Die Anwendung der in Artikel 40 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 vorgesehenen Regelung für Vorratslager ist mit dem Ziel dieser Verordnung nicht vereinbar.
DGT v2019

In order to maintain the competitiveness of Community goods supplied to platforms in certain areas close to Member States, refunds should be made available at the rate applicable to victualling within the Community.
Zur Erhaltung der Wettbewerbsfähigkeit der an Plattformen in verschiedenen Gebieten in der Nähe von Mitgliedstaaten gelieferten Gemeinschaftserzeugnisse sollten Erstattungen zu dem Satz gewährt werden können, der auf Bevorratungslieferungen innerhalb der Gemeinschaft anwendbar ist.
DGT v2019

Subject to adequate control measures being specified it would appear reasonable to apply to deliveries the rate of refund for victualling within the Community.
Vorbehaltlich festzulegender angemessener Kontrollmaßnahmen erscheint es angebracht, auf solche Lieferungen den Erstattungssatz anzuwenden, der für Bevorratungslieferungen innerhalb der Gemeinschaft anwendbar ist.
DGT v2019

It would be reasonable to apply to such deliveries the same rate of refund as applies to victualling in a Community port.
Es empfiehlt sich, auf solche Lieferungen denselben Erstattungssatz anzuwenden, der für die Bevorratung in einem Gemeinschaftshafen gilt.
DGT v2019

Premises subject to customs control, hereinafter referred to as ‘victualling warehouses’, and warehousekeepers shall be specially approved for the purposes of this Article.
Die unter zollamtlicher Überwachung stehenden Räumlichkeiten für die Bevorratung, nachstehend Vorratslager genannt, und der betreffende Lagerhalter müssen für das Verfahren nach diesem Artikel zugelassen sein.
DGT v2019

Where a product placed in a victualling warehouse is found not to have arrived at, or not to be in a condition to be sent to, the destination specified, the warehousekeeper shall pay a fixed sum to the competent authority in the Member State of storage.
Wird festgestellt, dass ein in ein Vorratslager verbrachtes Erzeugnis nicht der vorgeschriebenen Bestimmung zugeführt wurde oder dieser Bestimmung nicht mehr zugeführt werden kann, so hat der Lagerhalter an die zuständige Behörde des Mitgliedstaats, in dem sich das Vorratslager befindet, einen Pauschalbetrag zu entrichten.
DGT v2019

The payment provided for in this Article shall not cover losses occurring during storage in a victualling warehouse due to natural decrease or to packaging.
Für während der Lagerung im Vorratslager infolge der natürlichen Verringerung der Masse der Erzeugnisse oder infolge der Aufmachung eingetretene Verluste werden keine Zahlungen gemäß diesem Artikel geleistet.
DGT v2019

At least once every 12 months the competent authorities of the Member States in which victualling warehouses are located shall conduct a physical check of the quantity of products stored therein.
Die zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem sich das Vorratslager befindet, führen mindestens einmal in 12 Monaten eine Warenkontrolle der Erzeugnisse in diesem Lager durch.
DGT v2019

Ähnliche Begriffe