Übersetzung für "Victualling" in Deutsch
Export
licences
are
not
required
for
the
victualling
of
vessels
and
aeroplanes
in
the
Community.
Für
die
Lieferungen
zur
Bevorratung
von
Schiffen
und
Flugzeugen
innerhalb
der
Gemeinschaft
sind
keine
Ausfuhrlizenzen
erforderlich.
DGT v2019
Type
A,
type
C,
type
D
and
type
E
warehouses
may
also
be
approved
as
victualling
warehouses
in
accordance
with
Article
38
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
3665/87
[16].
Die
Zollager
der
Typen
A,
C,
D
und
E
können
ebenfalls
als
Vorratslager
nach
Artikel
38
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3665/87
der
Kommission
[16]
zugelassen
werden.
JRC-Acquis v3.0
However,
if
the
entry
of
products
into,
and
their
removal
from,
the
victualling
warehouses
are
subject
to
permanent
physical
checks
by
the
customs
authorities,
the
competent
authorities
may
confine
verification
to
documentary
checks
of
products
stored.
Unterliegen
der
Eingang
der
Erzeugnisse
in
das
Vorratslager
und
der
Ausgang
aus
demselben
jedoch
einer
ständigen
Warenkontrolle
durch
die
Zollstelle,
so
können
die
zuständigen
Behörden
die
Kontrolle
auf
eine
buchmäßige
Überprüfung
der
im
Vorratslager
befindlichen
Erzeugnisse
beschränken.
JRC-Acquis v3.0
Once
the
products
have
been
placed
under
supervision
in
the
second
victualling
warehouse,
the
second
warehousekeeper
shall
be
liable
for
any
sums
payable
pursuant
to
Article
42.
Sind
die
Erzeugnisse
in
dem
zweiten
Vorratslager
unter
zollamtliche
Überwachung
gestellt
worden,
so
hat
der
zweite
Lagerhalter
die
im
Fall
der
Anwendung
von
Artikel
42
zu
zahlenden
Beträge
zu
entrichten.
JRC-Acquis v3.0
Premises
subject
to
customs
control,
hereinafter
referred
to
as
"victualling
warehouses",
and
warehousekeepers
shall
be
specially
approved
for
the
purposes
of
this
Article.
Die
unter
zollamtlicher
Überwachung
stehenden
Räumlichkeiten
für
die
Bevorratung,
nachstehend
Vorratslager
genannt,
und
der
betreffende
Lagerhalter
müssen
für
das
Verfahren
nach
diesem
Artikel
zugelassen
sein.
JRC-Acquis v3.0
Since
the
justification
is
similar,
this
provision
should
also
apply
to
deliveries
to
platforms
and
naval
vessels
and
to
victualling
in
third
countries.
Diese
Regel
sollte
wegen
der
gleichgearteten
Rechtfertigungsgründe
auch
auf
Lieferungen
zur
Bevorratung
von
Plattformen
und
Kriegsschiffen
sowie
auf
Bevorratungslieferungen
in
Drittländern
Anwendung
finden.
JRC-Acquis v3.0
A
victualling
warehouse
may
be
set
up
in
a
free
zone
or
a
free
warehouse
in
accordance
with
Article
38
of
Commission
Regulation
(EEC)
No
3665/87
[31].
In
einer
Freizone
oder
einem
Freilager
kann
ein
Vorratslager
nach
Artikel
38
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3665/87
der
Kommission
[31]
eingerichtet
werden.
JRC-Acquis v3.0
To
ascertain
whether
the
quantities
of
supplies
delivered
for
victualling
correspond
to
the
normal
requirements
of
the
crew
and
passengers
of
the
vessel
or
aircraft
in
question,
Member
States
may
require
additional
information
or
documents
to
be
provided.
Um
sich
davon
zu
überzeugen,
daß
die
zur
Bevorratung
gelieferten
Mengen
dem
normalen
Bedarf
der
Besatzung
und
der
Passagiere
des
betreffenden
Schiffs
oder
Luftfahrzeugs
entsprechen,
können
die
Mitgliedstaaten
ergänzende
Angaben
oder
Unterlagen
verlangen.
JRC-Acquis v3.0
A
victualling
warehouse
may
be
set
up
in
a
free
zone
or
a
free
warehouse
in
accordance
with
Article
40
of
Regulation
(EC)
No
800/1999.
In
einer
Freizone
oder
einem
Freilager
kann
ein
Vorratslager
nach
Artikel
40
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999
eingerichtet
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
application
of
the
arrangements
on
victualling
warehouses
set
out
in
Article
40
of
Regulation
(EC)
No
800/1999
is
incompatible
with
the
purpose
of
this
present
Regulation.
Die
Anwendung
der
in
Artikel
40
der
Verordnung
(EG)
Nr.
800/1999
vorgesehenen
Regelung
für
Vorratslager
ist
mit
dem
Ziel
dieser
Verordnung
nicht
vereinbar.
DGT v2019
In
order
to
maintain
the
competitiveness
of
Community
goods
supplied
to
platforms
in
certain
areas
close
to
Member
States,
refunds
should
be
made
available
at
the
rate
applicable
to
victualling
within
the
Community.
Zur
Erhaltung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
an
Plattformen
in
verschiedenen
Gebieten
in
der
Nähe
von
Mitgliedstaaten
gelieferten
Gemeinschaftserzeugnisse
sollten
Erstattungen
zu
dem
Satz
gewährt
werden
können,
der
auf
Bevorratungslieferungen
innerhalb
der
Gemeinschaft
anwendbar
ist.
DGT v2019
Subject
to
adequate
control
measures
being
specified
it
would
appear
reasonable
to
apply
to
deliveries
the
rate
of
refund
for
victualling
within
the
Community.
Vorbehaltlich
festzulegender
angemessener
Kontrollmaßnahmen
erscheint
es
angebracht,
auf
solche
Lieferungen
den
Erstattungssatz
anzuwenden,
der
für
Bevorratungslieferungen
innerhalb
der
Gemeinschaft
anwendbar
ist.
DGT v2019
It
would
be
reasonable
to
apply
to
such
deliveries
the
same
rate
of
refund
as
applies
to
victualling
in
a
Community
port.
Es
empfiehlt
sich,
auf
solche
Lieferungen
denselben
Erstattungssatz
anzuwenden,
der
für
die
Bevorratung
in
einem
Gemeinschaftshafen
gilt.
DGT v2019
Premises
subject
to
customs
control,
hereinafter
referred
to
as
‘victualling
warehouses’,
and
warehousekeepers
shall
be
specially
approved
for
the
purposes
of
this
Article.
Die
unter
zollamtlicher
Überwachung
stehenden
Räumlichkeiten
für
die
Bevorratung,
nachstehend
Vorratslager
genannt,
und
der
betreffende
Lagerhalter
müssen
für
das
Verfahren
nach
diesem
Artikel
zugelassen
sein.
DGT v2019
Where
a
product
placed
in
a
victualling
warehouse
is
found
not
to
have
arrived
at,
or
not
to
be
in
a
condition
to
be
sent
to,
the
destination
specified,
the
warehousekeeper
shall
pay
a
fixed
sum
to
the
competent
authority
in
the
Member
State
of
storage.
Wird
festgestellt,
dass
ein
in
ein
Vorratslager
verbrachtes
Erzeugnis
nicht
der
vorgeschriebenen
Bestimmung
zugeführt
wurde
oder
dieser
Bestimmung
nicht
mehr
zugeführt
werden
kann,
so
hat
der
Lagerhalter
an
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sich
das
Vorratslager
befindet,
einen
Pauschalbetrag
zu
entrichten.
DGT v2019
The
payment
provided
for
in
this
Article
shall
not
cover
losses
occurring
during
storage
in
a
victualling
warehouse
due
to
natural
decrease
or
to
packaging.
Für
während
der
Lagerung
im
Vorratslager
infolge
der
natürlichen
Verringerung
der
Masse
der
Erzeugnisse
oder
infolge
der
Aufmachung
eingetretene
Verluste
werden
keine
Zahlungen
gemäß
diesem
Artikel
geleistet.
DGT v2019
At
least
once
every
12
months
the
competent
authorities
of
the
Member
States
in
which
victualling
warehouses
are
located
shall
conduct
a
physical
check
of
the
quantity
of
products
stored
therein.
Die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sich
das
Vorratslager
befindet,
führen
mindestens
einmal
in
12
Monaten
eine
Warenkontrolle
der
Erzeugnisse
in
diesem
Lager
durch.
DGT v2019