Übersetzung für "Valve cup" in Deutsch

A cap 18 is attached to valve body 14 below valve cup 10 .
Unterhalb des Ventiltellers 10 ist eine Kappe 18 am Ventilkörper 14 befestigt.
EuroPat v2

The valve cup 38 is biased by the helical compression spring 40 against the seal ring 36.
Der Ventiltopf 38 wird durch die Schraubendruckfeder 40 gegen den Dichtring 26 gespannt.
EuroPat v2

Cannot regulate the valve when the cup filed with water.
Kann das Ventil nicht regulieren, als die Schale mit Wasser archivierte.
ParaCrawl v7.1

In an opening of the valve cup 10 a valve body 14 of plastic material is located.
In der Öffnung des Ventiltellers 10 sitzt ein Ventilkörper 14 aus Kunststoffmaterial.
EuroPat v2

The opening is closed by a metal valve cup on which a dispensing valve is mounted.
Diese Oeffnung ist mit einem metallischen Ventildeckel verschlossen an dem ein Ventilkopf befestigt ist.
EuroPat v2

The valve cup is joined to an upper rim of the container body about the opening by clinching.
Der Ventildeckel ist mit einem diese Oeffnung umlaufenden oberen Rand des Behälterkörpers fest verbunden.
EuroPat v2

It is, however, not necessary for the pressure pin to be in contact with the valve cup.
Es ist allerdings nicht nötig, dass sich der Druckbolzen an dem Ventiltopf in Anlage befindet.
EuroPat v2

In the closed state of the canister, the valve cup crimps around the container at its edge at the opening.
Im geschlossenen Zustand des Kanisters umcrimpt die Ventiltasse den Behälter an dessen Kante an der Öffnung.
EuroPat v2

The valve is sealed off from the valve cup in the central opening by a seal.
Das Ventil wird dabei in der zentralen Öffnung durch eine Dichtung gegenüber der Ventiltasse abgedichtet.
EuroPat v2

A resilient annular gasket or seal 71 formed of rubber or plastic is located between the outer rim 26 of a valve cup 27 of the valve 25 and the upper rim 28 on the container body 22 about the opening 23 to sealingly close the opening when the cap is tightly screwed onto the container body.
Ein federnder Dichtungsring oder eine Einschmelzstelle 71, gebildet aus Gummi oder Plastik, ist zwischen dem äusseren Ring 25 der Ventilkappe 27 des Ventils 25 und dem oberen Ring 28 an der Oeffnung 23 des Behältermantels 22 plaziert und schliesst die Oeffnung bei vollständig aufgeschraubtem Verschluss luftdicht ab.
EuroPat v2

The slots permit passage of pressurized gas into the container during threading of the cap onto the container body, that is until the upper rim of the container body is sealed against the cap by way of the seal 71 and the outer rim 26 of the valve cup of valve 25 to block further communication between the passages 32 and the opening 23 in the container body 22.
Die Schlitze erlauben das Einführen eines Treibgases in den Zwischenraum aber nur solange, bis beim Zudrehen des Schraubverschlusses der obere Rand des Behältermantels gegen die Ventilkappe durch die Dichtung 71 abgedichtet ist und der äussere Rand 26 der Ventilkappe des Ventils 25 die Verbindung zwischen dem Durchlass 32 und der Oeffnung 23 des Behältermantels 22 unterbricht.
EuroPat v2

The present invention requires a collar to be affixed to the container, preferably about the pedestal portion of the valve mounting cup, and requires a minor modification of the actuator cap to include the flexible blade which causes the clicks.
Um den Verschluß erfindungsgemäß auszubilden, ist ein Bund am Behälter zu befestigen, vorzugsweise um den Fußteil eines tassenförmigen Ventilhalters herum, und ferner eine geringfügige Abwandlung der Betätigungskappe, so daß sie die flexible Platte aufweist, welche die Klickgeräusch verursacht.
EuroPat v2

When the valve body is developed in the manner that the filling-material outlet valve has a semi-spherical valve head which lies in a valve seat of cup shape, the valve seat, in addition to a first filling-material outlet opening, also has a second dispensing opening, both of them being adapted to be closed by the semi-spherical closure head.
Bei einer Ausgestaltung des Ventilkörpers, bei der das Füllgutaustrittsventil einen halbkugelförmigen Ventilkopf aufweist, der in einem kalottenförmig gestalteten Ventilsitz einliegt, weist der Ventilsitz zusätzlich zu einer ersten Füllgutaustrittsöffnung noch eine zweite Spendeöffnung auf, die beide durch den halbkugelförmigen Verschlußkopf verschließbar sind.
EuroPat v2

The valve cup 38 is surrounded by a cylindrical sleeve 46 which at its outer end after the formation of a sealing bead 48 transitions into a radially outwardly directed flange 50.
Der Ventiltopf 38 ist von einer zylindrischen Hülse 46 umgeben, die an ihrem äußeren Ende unter Bildung eines Dichtwulstes 48 in einen radial auswärts gerichteten Flansch 50 übergeht.
EuroPat v2

To generate the form-locking connection between the clamping ring and the diaphragm, the clamping ring is preferably inserted into the vulcanizing mold required to manufacture the diaphragm and, during filling of the mold cavity, the diaphragm to be produced is matched exactly to the shape of the clamping ring so that, after vulcanization of the diaphragm, the latter can then be removed from the vulcanization tool together with the form-lockingly connected clamping ring and can then be installed in the valve cup.
Zur Erzeugung einer formschlüssigen Verbindung zwischen Klemmring und Membran wird in bevorzugter Weise der Klemmring in eine zur Herstellung der Membran benötigte Vulkanisierform eingelegt und beim Füllen des Formhohlraumes wird die zu erzeugende Membran exakt an die Form des Klemmringes angepaßt, so daß nach der Vulkanisation der Membran diese zusammen mit dem formschlüssig verbundenen Klemmring dem Vulkanisationswerkzeug entnommen und dann in die Ventiltasse montiert werden kann.
EuroPat v2

As the camshaft continues to turn, the cam disengages, which leads to the valve including the cup-type tappet being returned into the initial position by the force of the valve closing spring.
Bei weiterer Verdrehung der Nockenwelle gelangt der Nocken außer Eingriff, was dazu führt, daß das Ventil einschließlich des Tassenstößels durch die Kraft der Schließfeder zurück in die ursprüngliche Lage bewegt wird.
EuroPat v2

The container 20 is provided with a molded plastic collar 26 which fits over the upstanding pedestal portion 27 of the conventional valve mounting cup 23.
Der Behälter 20 ist mit einem Bund 26 aus Kunststoff versehen, der über den nach oben ragenden Fußteil 27 des in herkömmlicher Weise tassenförmigen Ventilhalters 23 paßt.
EuroPat v2