Übersetzung für "Valve cup" in Deutsch
A
cap
18
is
attached
to
valve
body
14
below
valve
cup
10
.
Unterhalb
des
Ventiltellers
10
ist
eine
Kappe
18
am
Ventilkörper
14
befestigt.
EuroPat v2
The
valve
cup
38
is
biased
by
the
helical
compression
spring
40
against
the
seal
ring
36.
Der
Ventiltopf
38
wird
durch
die
Schraubendruckfeder
40
gegen
den
Dichtring
26
gespannt.
EuroPat v2
Cannot
regulate
the
valve
when
the
cup
filed
with
water.
Kann
das
Ventil
nicht
regulieren,
als
die
Schale
mit
Wasser
archivierte.
ParaCrawl v7.1
In
an
opening
of
the
valve
cup
10
a
valve
body
14
of
plastic
material
is
located.
In
der
Öffnung
des
Ventiltellers
10
sitzt
ein
Ventilkörper
14
aus
Kunststoffmaterial.
EuroPat v2
The
opening
is
closed
by
a
metal
valve
cup
on
which
a
dispensing
valve
is
mounted.
Diese
Oeffnung
ist
mit
einem
metallischen
Ventildeckel
verschlossen
an
dem
ein
Ventilkopf
befestigt
ist.
EuroPat v2
The
valve
cup
is
joined
to
an
upper
rim
of
the
container
body
about
the
opening
by
clinching.
Der
Ventildeckel
ist
mit
einem
diese
Oeffnung
umlaufenden
oberen
Rand
des
Behälterkörpers
fest
verbunden.
EuroPat v2
It
is,
however,
not
necessary
for
the
pressure
pin
to
be
in
contact
with
the
valve
cup.
Es
ist
allerdings
nicht
nötig,
dass
sich
der
Druckbolzen
an
dem
Ventiltopf
in
Anlage
befindet.
EuroPat v2
In
the
closed
state
of
the
canister,
the
valve
cup
crimps
around
the
container
at
its
edge
at
the
opening.
Im
geschlossenen
Zustand
des
Kanisters
umcrimpt
die
Ventiltasse
den
Behälter
an
dessen
Kante
an
der
Öffnung.
EuroPat v2
The
valve
is
sealed
off
from
the
valve
cup
in
the
central
opening
by
a
seal.
Das
Ventil
wird
dabei
in
der
zentralen
Öffnung
durch
eine
Dichtung
gegenüber
der
Ventiltasse
abgedichtet.
EuroPat v2
A
resilient
annular
gasket
or
seal
71
formed
of
rubber
or
plastic
is
located
between
the
outer
rim
26
of
a
valve
cup
27
of
the
valve
25
and
the
upper
rim
28
on
the
container
body
22
about
the
opening
23
to
sealingly
close
the
opening
when
the
cap
is
tightly
screwed
onto
the
container
body.
Ein
federnder
Dichtungsring
oder
eine
Einschmelzstelle
71,
gebildet
aus
Gummi
oder
Plastik,
ist
zwischen
dem
äusseren
Ring
25
der
Ventilkappe
27
des
Ventils
25
und
dem
oberen
Ring
28
an
der
Oeffnung
23
des
Behältermantels
22
plaziert
und
schliesst
die
Oeffnung
bei
vollständig
aufgeschraubtem
Verschluss
luftdicht
ab.
EuroPat v2
The
slots
permit
passage
of
pressurized
gas
into
the
container
during
threading
of
the
cap
onto
the
container
body,
that
is
until
the
upper
rim
of
the
container
body
is
sealed
against
the
cap
by
way
of
the
seal
71
and
the
outer
rim
26
of
the
valve
cup
of
valve
25
to
block
further
communication
between
the
passages
32
and
the
opening
23
in
the
container
body
22.
Die
Schlitze
erlauben
das
Einführen
eines
Treibgases
in
den
Zwischenraum
aber
nur
solange,
bis
beim
Zudrehen
des
Schraubverschlusses
der
obere
Rand
des
Behältermantels
gegen
die
Ventilkappe
durch
die
Dichtung
71
abgedichtet
ist
und
der
äussere
Rand
26
der
Ventilkappe
des
Ventils
25
die
Verbindung
zwischen
dem
Durchlass
32
und
der
Oeffnung
23
des
Behältermantels
22
unterbricht.
EuroPat v2
The
present
invention
requires
a
collar
to
be
affixed
to
the
container,
preferably
about
the
pedestal
portion
of
the
valve
mounting
cup,
and
requires
a
minor
modification
of
the
actuator
cap
to
include
the
flexible
blade
which
causes
the
clicks.
Um
den
Verschluß
erfindungsgemäß
auszubilden,
ist
ein
Bund
am
Behälter
zu
befestigen,
vorzugsweise
um
den
Fußteil
eines
tassenförmigen
Ventilhalters
herum,
und
ferner
eine
geringfügige
Abwandlung
der
Betätigungskappe,
so
daß
sie
die
flexible
Platte
aufweist,
welche
die
Klickgeräusch
verursacht.
EuroPat v2
When
the
valve
body
is
developed
in
the
manner
that
the
filling-material
outlet
valve
has
a
semi-spherical
valve
head
which
lies
in
a
valve
seat
of
cup
shape,
the
valve
seat,
in
addition
to
a
first
filling-material
outlet
opening,
also
has
a
second
dispensing
opening,
both
of
them
being
adapted
to
be
closed
by
the
semi-spherical
closure
head.
Bei
einer
Ausgestaltung
des
Ventilkörpers,
bei
der
das
Füllgutaustrittsventil
einen
halbkugelförmigen
Ventilkopf
aufweist,
der
in
einem
kalottenförmig
gestalteten
Ventilsitz
einliegt,
weist
der
Ventilsitz
zusätzlich
zu
einer
ersten
Füllgutaustrittsöffnung
noch
eine
zweite
Spendeöffnung
auf,
die
beide
durch
den
halbkugelförmigen
Verschlußkopf
verschließbar
sind.
EuroPat v2
The
valve
cup
38
is
surrounded
by
a
cylindrical
sleeve
46
which
at
its
outer
end
after
the
formation
of
a
sealing
bead
48
transitions
into
a
radially
outwardly
directed
flange
50.
Der
Ventiltopf
38
ist
von
einer
zylindrischen
Hülse
46
umgeben,
die
an
ihrem
äußeren
Ende
unter
Bildung
eines
Dichtwulstes
48
in
einen
radial
auswärts
gerichteten
Flansch
50
übergeht.
EuroPat v2
To
generate
the
form-locking
connection
between
the
clamping
ring
and
the
diaphragm,
the
clamping
ring
is
preferably
inserted
into
the
vulcanizing
mold
required
to
manufacture
the
diaphragm
and,
during
filling
of
the
mold
cavity,
the
diaphragm
to
be
produced
is
matched
exactly
to
the
shape
of
the
clamping
ring
so
that,
after
vulcanization
of
the
diaphragm,
the
latter
can
then
be
removed
from
the
vulcanization
tool
together
with
the
form-lockingly
connected
clamping
ring
and
can
then
be
installed
in
the
valve
cup.
Zur
Erzeugung
einer
formschlüssigen
Verbindung
zwischen
Klemmring
und
Membran
wird
in
bevorzugter
Weise
der
Klemmring
in
eine
zur
Herstellung
der
Membran
benötigte
Vulkanisierform
eingelegt
und
beim
Füllen
des
Formhohlraumes
wird
die
zu
erzeugende
Membran
exakt
an
die
Form
des
Klemmringes
angepaßt,
so
daß
nach
der
Vulkanisation
der
Membran
diese
zusammen
mit
dem
formschlüssig
verbundenen
Klemmring
dem
Vulkanisationswerkzeug
entnommen
und
dann
in
die
Ventiltasse
montiert
werden
kann.
EuroPat v2
As
the
camshaft
continues
to
turn,
the
cam
disengages,
which
leads
to
the
valve
including
the
cup-type
tappet
being
returned
into
the
initial
position
by
the
force
of
the
valve
closing
spring.
Bei
weiterer
Verdrehung
der
Nockenwelle
gelangt
der
Nocken
außer
Eingriff,
was
dazu
führt,
daß
das
Ventil
einschließlich
des
Tassenstößels
durch
die
Kraft
der
Schließfeder
zurück
in
die
ursprüngliche
Lage
bewegt
wird.
EuroPat v2
The
container
20
is
provided
with
a
molded
plastic
collar
26
which
fits
over
the
upstanding
pedestal
portion
27
of
the
conventional
valve
mounting
cup
23.
Der
Behälter
20
ist
mit
einem
Bund
26
aus
Kunststoff
versehen,
der
über
den
nach
oben
ragenden
Fußteil
27
des
in
herkömmlicher
Weise
tassenförmigen
Ventilhalters
23
paßt.
EuroPat v2