Übersetzung für "Values and norms" in Deutsch
Their
values
and
norms
are
directly
at
odds
with
our
own.
Ihre
Werte
und
Standards
sind
den
unseren
direkt
entgegengesetzt.
Europarl v8
Cultural
values
and
norms
translate
into
politics
and
policy
outcomes.
Kulturelle
Werte
und
Normen
übersetzen
sich
in
Politik.
ParaCrawl v7.1
The
following
values
and
norms
apply:
Es
gelten
folgende
Werte
und
Normen:
ParaCrawl v7.1
Important
aspects
here
are
values,
norms
and
communication
styles.
Wichtige
Bereiche
sind
hier
Werte,
Normen
und
Kommunikationsstile.
ParaCrawl v7.1
How
do
values
and
social
norms
influence
economic
outcomes
and
the
choices
of
individuals?
Wie
beeinflussen
Werte
und
soziale
Normen
ökonomische
Ergebnisse
und
die
Entscheidungen
von
Individuen?
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
platforms
unilaterally
determine
institutions
(values,
norms
and
rules)
that
govern
users’
activity.
Gleichzeitig
bestimmen
Plattformen
unilateral
Institutionen
(Werte,
Normen
und
Regeln)
für
NutzerInnen.
ParaCrawl v7.1
The
process
of
individualisation
in
modern
industrialised
societies
is
causing
culturally
handed-down
values
and
norms
to
disintegrate.
Durch
den
Prozess
der
Individualisierung
in
modernen
Industriegesellschaften
zerbrechen
kulturell
überlieferte
Werte
und
Normen.
ParaCrawl v7.1
We
are
radically
repudiating
the
established,
its
ideology,
its
values
and
its
norms.
Wir
erteilen
dem
Bestehenden,
seiner
Ideologie,
seinen
Werten
und
Normen
eine
radikale
Absage.
ParaCrawl v7.1
This
example
demonstrates
how
nature
conservation
is
influenced
by
human
values,
norms
and
priorities.
Das
Beispiel
zeigt,
dass
Naturschutz
mit
menschlichen
Werten,
Normen
und
Prioritäten
zu
tun
hat.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
platforms
unilaterally
determine
institutions
(values,
norms
and
rules)
that
govern
users'
activity.
Gleichzeitig
bestimmen
Plattformen
unilateral
Institutionen
(Werte,
Normen
und
Regeln)
für
NutzerInnen.
ParaCrawl v7.1
It
must
also
ensure
that
the
actions
of
European
corporations,
wherever
they
invest
and
operate,
are
in
accordance
with
European
values
and
internationally
agreed
norms.
Sie
muss
des
Weiteren
sicherstellen,
dass
das
Verhalten
europäischer
Unternehmen,
wo
auch
immer
diese
investieren
und
Geschäfte
betreiben,
mit
europäischen
Werten
und
international
vereinbarten
Normen
im
Einklang
steht.
Europarl v8
After
all,
regimentation
of
thought
combined
with
the
propagation
of
purely
anti-Semitic
ideas
is
diametrically
opposed
to
the
values
and
norms
that
the
Member
States
of
the
European
Union
claim
to
advocate.
Gleichschaltung
des
Denkens
und
das
Propagieren
zutiefst
antisemitischer
Auffassungen
stehen
letzten
Endes
im
Widerspruch
zu
den
Werten
und
Normen,
zu
denen
sich
die
EU-Mitgliedstaaten
bekennen.
Europarl v8
I
believe
that
it
will
serve
to
reinforce
values
and
norms
which
are
already
well
established
in
many
Member
States.
Ich
glaube,
dass
er
zur
weiteren
Ausprägung
der
bereits
in
vielen
Mitgliedstaaten
üblichen
Werte
und
Normen
beitragen
wird.
Europarl v8
Any
solution
for
the
status
of
Kosovo
must
be
fully
compatible
with
European
values
and
norms,
comply
with
international
legal
instruments
and
obligations
and
the
United
Nations
Charter,
and
contribute
to
realising
the
European
prospects
of
Kosovo
and
the
region.
Jede
Lösung
für
den
Status
des
Kosovo
muss
voll
und
ganz
mit
den
europäischen
Werten
und
Standards
vereinbar
sein,
mit
den
internationalen
rechtlichen
Instrumenten
und
Verpflichtungen
sowie
der
Satzung
der
Vereinten
Nationen
in
Einklang
stehen
und
zur
Verwirklichung
der
europäischen
Perspektive
für
den
Kosovo
und
die
Region
beitragen.
Europarl v8
Many
of
the
global
institutions
that
reflect
European
values
and
norms
–
from
the
World
Trade
Organization
and
the
International
Criminal
Court
to
the
United
Nations
Framework
Convention
on
Climate
Change
–
are
gridlocked.
Viele
der
globalen
Einrichtungen,
die
die
europäischen
Werte
und
Normen
widerspiegeln
–
von
der
Welthandelsorganisation
über
den
Internationalen
Strafgerichtshof
bis
hin
zur
Rahmenkonvention
der
Vereinten
Nationen
über
den
Klimawandel
–
stecken
in
einer
Sackgasse.
News-Commentary v14
A
Le
Pen
victory
would
amount
to
abandonment
not
just
of
Germany,
but
also
of
the
values,
principles,
and
norms
that
have
enabled
Germany
to
reconcile
with
itself
and
its
neighbors,
beginning
with
France.
Ihr
Sieg
würde
eine
Abkehr
nicht
nur
von
Deutschland,
sondern
auch
von
den
Werten,
Prinzipien
und
Normen
bedeuten,
die
Deutschland
die
Versöhnung
mit
sich
selbst
und
seinen
Nachbarn,
allen
voran
Frankreich,
ermöglicht
haben.
News-Commentary v14
The
upsurge
of
protest
across
the
Arab
world
raised
expectations
among
Europeans
that
these
countries
would,
to
some
extent,
emulate
Western
institutions,
values,
and
norms.
Die
Protestwelle
in
der
arabischen
Welt
hat
bei
den
Europäern
die
Erwartungen
wachsen
lassen,
dass
diese
Länder
westliche
Institutionen,
Werte
und
Normen
zu
einem
gewissen
Grad
übernehmen
würden.
News-Commentary v14
It
can
have
benefits
both
on
newly
arrived
third
country
nationals
(by
making
them
feeling
part
of
their
new
community
and
helping
the
understanding
of
key
values
and
norms),
and
on
the
host
society,
increasing
acceptance
and
helping
building
a
welcoming
attitude.
Davon
können
sowohl
die
neu
angekommenen
Drittstaatsangehörigen
(die
sich
als
Teil
ihrer
neuen
Gesellschaft
fühlen
und
dadurch
die
wesentlichen
Werte
und
Normen
besser
begreifen)
als
auch
die
Aufnahmegesellschaft
profitieren,
indem
die
Akzeptanz
gesteigert
und
zu
einer
Willkommenskultur
beigetragen
wird.
TildeMODEL v2018
As
the
Georgian
government
seeks
to
move
closer
towards
the
values
and
norms
of
the
EU,
of
which
the
above-mentioned
conventions
and
procedural
principles
of
the
ILO
and
the
Council
of
Europe
are
an
integral
part,
the
government
in
Tbilisi
would
be
well
advised
to
pay
them
greater
respect
than
is
currently
the
case
–
and
indeed
to
implement
them
in
practice.
Im
Zuge
des
auch
von
der
Regierung
Georgiens
gewünschten
Annäherungsprozesses
an
Werte
und
Normen
der
EU,
in
denen
die
genannten
Konventionen
und
Verfahrensgrundsätze
der
IAO
und
des
Europarates
integrale
Bestandteile
sind,
wird
einerseits
die
Regierung
in
Tiflis
gut
beraten
sein,
diese
stärker
zu
respektieren
und
tatsächlich
umzusetzen
als
dies
bisher
offenkundig
der
Fall
war.
TildeMODEL v2018
The
Council
reaffirmed
that
Kosovo's
future
status
must
be
fully
compatible
with
European
values
and
norms,
comply
with
international
legal
instruments
and
obligations
and
the
United
Nations
Charter.
Der
Rat
bekräftigt
noch
einmal,
dass
der
künftige
Status
des
Kosovo
ohne
Einschränkungen
mit
europäischen
Werten
und
Normen
vereinbar
sein
und
internationalen
Rechtsinstrumenten
und
-verpflichtungen
sowie
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
entsprechen
muss.
TildeMODEL v2018
The
Stabilisation
and
Association
process
and
the
prospects
of
a
closer
relationship
with
the
European
Union
offer
an
agenda
for
the
countries
to
reform
and
to
adopt
European
values
and
norms.
Mit
dem
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
und
der
Aussicht
auf
eine
engere
Beziehung
zur
EU
wird
den
Ländern
eine
Agenda
für
Reformen
und
zur
Anpassung
an
europäische
Normen
und
Werte
angeboten.
TildeMODEL v2018
The
focus
here
toa
great
extent
is
also
put
on
the
value
dimension,
directed
partly
towards
the
individual
person’s
own‘system
of
values’
and
partly
towardsthe
values
and
norms
which
lie
inthe
way
of
life
and
culture
the
practitioner
of
the
profession
is
in.
Hierwird
das
Augenmerk
in
hohem
Maßeauf
die
Wertedimension
gerichtet,teils
mit
Blick
auf
das
jeweilige
individuelle
„Wertesystem“
des
Einzelnen,
teils
mit
Blick
auf
die
Wertvorstellungen
und
Normen,
die
der
Lebensform
und
Kultur
innewohnen,in
die
der
Berufsausübende
eingebunden
ist.
EUbookshop v2
Among
managers,
different
cultural
values
and
social
norms,
not
to
mention
economic
and
political
systems,
produce
different
behaviour
and
goals.
Bei
den
Managern
haben
Unterschiede
in
den
kulturellen
Wertvorstellungen
und
sozialen
Normen,
ganz
zu
schweigen
von
den
wirtschaftlichen
und
politischen
Systemen,
ein
verschiedenes
Verhalten
und
verschiedene
Ziele
zur
Folge.
EUbookshop v2