Übersetzung für "Valuation allowance" in Deutsch
Risks
are
taken
into
account
by
means
of
appropriate
valuation
allowances
in
separate
valuation-allowance
accounts.
Risiken
werden
durch
angemessene
Wertberichtigungen
auf
separaten
Wertberichtigungskonten
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
the
comparable
prior
year
value
was
influenced
by
a
valuation
allowance
recognised
to
inventories
in
the
international
project
business.
Zum
anderen
war
der
Vergleichswert
des
Vorjahres
durch
eine
Wertberichtigung
von
Vorräten
im
internationalen
Projektgeschäft
beeinflusst.
ParaCrawl v7.1
The
uncertainty
of
the
utilisation
of
tax
losses
is
taken
into
account
in
establishing
the
valuation
allowance.
Die
Unsicherheit
bezüglich
der
Verwendung
von
Verlustvorträgen
wird
mit
der
Bildung
einer
Wertberichtigung
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
The
acquirer
shall
recognise
an
indemnification
asset
at
the
same
time
that
it
recognises
the
indemnified
item
measured
on
the
same
basis
as
the
indemnified
item,
subject
to
the
need
for
a
valuation
allowance
for
uncollectible
amounts.
Der
Erwerber
hat
den
Vermögenswert
für
Entschädigungsleistungen
zur
gleichen
Zeit
anzusetzen
und
auf
der
gleichen
Grundlage
zu
bewerten,
wie
er
den
entschädigten
Posten
ansetzt
und
bewertet,
vorbehaltlich
der
Notwendigkeit
einer
Wertberichtigung
für
uneinbringliche
Beträge.
DGT v2019
For
an
indemnification
asset
measured
at
fair
value,
the
effects
of
uncertainty
about
future
cash
flows
because
of
collectibility
considerations
are
included
in
the
fair
value
measure
and
a
separate
valuation
allowance
is
not
necessary
(paragraph
B41
provides
related
application
guidance).
Für
einen
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewerteten
Vermögenswert
für
Entschädigungsleistungen
sind
die
Auswirkungen
der
Ungewissheit
bezüglich
zukünftiger
Cashflows
aufgrund
der
Einbringlichkeit
der
Gegenleistungen
in
die
Bestimmung
des
beizulegenden
Zeitwerts
mit
einbegriffen
und
eine
gesonderte
Wertberichtigung
ist
nicht
notwendig
(in
Paragraph
B41
wird
die
entsprechende
Anwendung
beschrieben).
DGT v2019
EBITDA
rose
by
EUR
117.2m,
or
19.4%,
to
EUR
721.6m
in
2016/17
despite
a
higher
level
of
operating
expenses,
above
all
due
to
the
unusually
high
temperature-related
demand
for
energy,
the
increased
use
of
the
thermal
power
plants
to
stabilise
the
networks
and
a
valuation
allowance
recognised
to
inventories
in
the
international
project
business
during
the
second
quarter
of
2016/17.
Trotz
gestiegener
operativer
Aufwendungen,
vor
allem
infolge
des
außergewöhnlich
hohen
temperaturbedingten
Energiebedarfs,
des
höheren
Einsatzes
der
thermischen
Kraftwerke
zur
Netzstabilisierung
sowie
einer
bereits
im
zweiten
Quartal
2016/17
erforderlich
gewordenen
Wertberichtigung
von
Vorräten
im
internationalen
Projektgeschäft,
legte
das
EBITDA
der
EVN
im
Vergleich
zum
Vorjahr
um
117,2
Mio.
Euro
bzw.
19,4
%
auf
721,6
Mio.
Euro
zu.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
we
performed
a
valuation
allowance
on
IT
systems
in
the
amount
of
EUR
195.0
million,
which
represents
the
result
of
an
analysis
of
our
system
landscape
and
its
future
operational
capability
in
view
of
the
rapidly
changing
needs
of
our
customers
with
regard
to
their
insurance.
Zusätzlich
haben
wir
eine
Wertberichtigung
auf
IT-Systeme
in
Höhe
von
EUR
195,0
Mio.
vorgenommen,
die
das
Resultat
einer
Analyse
unserer
Systemlandschaft
und
deren
künftige
Einsatzfähigkeit
in
Hinblick
auf
die
sich
rasch
verändernden
Kundenbedürfnisse
an
ihre
Versicherungen
darstellt.
ParaCrawl v7.1
This
amount
includes
the
above
mentioned
€2.2
billion
related
to
the
valuation
allowance
of
deferred
tax
assets.
In
diesem
Betrag
ist
der
bereits
erwähnte
Aufwand
von
2,2
Mrd.
€
im
Zusammenhang
mit
der
Wertberichtigung
auf
die
latenten
Steuern
enthalten.
ParaCrawl v7.1
Net
loss
amounted
to
EUR
16.7
million
due
to
non
cash-effective
valuation
allowance
on
deferred
tax
assets.
Bedingt
durch
nicht
zahlungswirksame
Wertberichtigungen
auf
Verlustvorträge
beläuft
sich
das
Ergebnis
nach
Steuern
auf
minus
16,7
Mio.
EUR.
ParaCrawl v7.1
A
valuation
allowance
is
provided,
if
necessary,
to
reduce
deferred
tax
assets
to
the
amount
expected
to
be
realized.
Im
Bedarfsfall
wird
eine
Wertberichtigung
vorgenommen,
um
die
aktiven
latenten
Steuern
an
die
zu
versteuernden
Gewinne
anzupassen,
die
zur
Realisierung
dieser
latenten
Steuern
führen
werden.
ParaCrawl v7.1
Since
this
valuation
allowance
is
expense-neutral,
Dürr
shows
positive
cash
flow
from
business
operations
for
last
year
(about
Euro
50
million).
Da
diese
Wertberichtigung
nicht
ausgabenwirksam
ist,
weist
Dürr
in
2003
einen
positiven
Cashflow
aus
der
Geschäftstätigkeit
(circa
50
Mio.
Euro)
aus.
ParaCrawl v7.1
This
increase
resulted
primarily
from
a
valuation
allowance
on
inventories
recognised
in
the
second
quarter
of
2016/17
and
the
positive
development
of
revenue
in
the
international
project
business.
Zurückzuführen
war
dies
primär
auf
eine
bereits
im
zweiten
Quartal
2016/17
erforderlich
gewordene
Wertberichtigung
von
Vorräten
sowie
die
positive
Umsatzentwicklung
im
internationalen
Projektgeschäft.
ParaCrawl v7.1
The
measurement
of
the
valuation
allowance
and
allocated
provision
at
December
31,
2009
also
included
a
proportional
share
of
contract
penalties
that
–
according
to
MTU’s
estimates
at
the
time
–
the
company
would
have
been
required
to
pay
in
the
event
of
the
program
being
discontinued.
Die
Bewertung
des
Abwertungs-
bzw.
Rückstellungsbedarfs
zum
31.
Dezember
2009
berücksichtigte
auch
anteilige
Vertragsstrafen,
die
nach
damaliger
Einschätzung
von
der
MTU
im
Falle
einer
Programmeinstellung
hätten
bezahlt
werden
müssen.
ParaCrawl v7.1
On
the
other
hand,
the
comparable
prior
year
value
was
influenced
by
the
EUR
45.5m
valuation
allowance
recognised
to
the
remaining
aggregate
components
from
the
former
thermal
waste
utilisation
plant
project
no.
1
in
Moscow.
Zum
anderen
war
der
Vergleichswert
des
Vorjahres
durch
eine
Wertberichtigung
der
verbliebenen,
in
den
Vorräten
abgebildeten
Anlagenkomponenten
aus
dem
ehemaligen
Projekt
Müllverbrennungsanlage
Nr.
1
in
Moskau
in
Höhe
von
45,5
Mio.
Euro
beeinflusst.
ParaCrawl v7.1
The
measurement
of
the
valuation
allowance
and
allocated
provision
at
December
31,
2009
also
included
a
proportional
share
of
contract
penalties
that
–
according
to
MTU’s
estimates
at
the
time
–
the
company
would
be
required
to
pay.
Die
Bewertung
des
Abwertungs-
bzw.
Rückstellungsbedarfs
zum
31.
Dezember
2009
berücksichtigte
auch
anteilige
Vertragsstrafen,
die
nach
damaliger
Einschätzung
von
der
MTU
bezahlt
werden
könnten.
ParaCrawl v7.1
Since
this
valuation
allowance
is
expense-neutral,
Dürr
shows
positive
cash
flow
from
business
operations
of
EUR
56.4
million.
Da
die
Wertberichtigung
nicht
ausgabenwirksam
ist,
weist
Dürr
einen
positiven
Cashflow
aus
der
Geschäftstätigkeit
von
56,4
Mio.
Euro
aus.
ParaCrawl v7.1
A
valuation
allowance
in
the
amount
of
Euro
23
million
on
deferred
tax
assets
for
tax
loss
carryforwards
has
resulted
in
a
net
loss
of
about
Euro
30
million
for
fiscal
2003.
Eine
Wertberichtigung
in
Höhe
von
23
Mio.
Euro
auf
aktive
latente
Steuern
für
steuerliche
Verlustvorträge
führt
im
Geschäftsjahr
2003
zu
einem
Jahresfehlbetrag
von
rund
30
Mio.
Euro.
ParaCrawl v7.1
The
valuation
allowance
on
deferred
tax
assets
is
based
on
management’s
assessment
of
the
degree
of
future
recoverability.
Wertberichtigungen
auf
aktive
latente
Steuern
basieren
auf
einer
Einschätzung
des
Managements
über
den
Grad
der
zukünftigen
Realisierbarkeit.
ParaCrawl v7.1
Since
this
valuation
allowance
is
expense-neutral,
Dürr
shows
positive
cash
flow
from
business
operations
of
Euro
56.4
million.
Da
diese
Wertberichtigung
nicht
ausgabenwirksam
ist,
weist
Dürr
einen
positiven
Cashflow
aus
der
Geschäftstätigkeit
von
56,4
Mio.
Euro
aus.
ParaCrawl v7.1
The
amount
of
the
valuation
allowance
recognised
is
adjusted
in
profit
or
loss
if
there
is
a
change
in
the
estimate
for
the
underlying
inputs
and
thus
in
the
losses
to
be
recognised.
Der
Betrag
der
gebildeten
Wertberichtigung
wird
erfolgswirksam
angepasst,
sofern
sich
die
Einschätzung
bezüglich
der
zugrunde
liegenden
Inputfaktoren
und
damit
der
zu
erfassenden
Ausfälle
ändert.
ParaCrawl v7.1