Übersetzung für "Valuation allowance" in Deutsch

Risks are taken into account by means of appropriate valuation allowances in separate valuation-allowance accounts.
Risiken werden durch angemessene Wertberichtigungen auf separaten Wertberichtigungskonten berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, the comparable prior year value was influenced by a valuation allowance recognised to inventories in the international project business.
Zum anderen war der Vergleichswert des Vorjahres durch eine Wertberichtigung von Vorräten im internationalen Projektgeschäft beeinflusst.
ParaCrawl v7.1

The uncertainty of the utilisation of tax losses is taken into account in establishing the valuation allowance.
Die Unsicherheit bezüglich der Verwendung von Verlustvorträgen wird mit der Bildung einer Wertberichtigung berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1

The acquirer shall recognise an indemnification asset at the same time that it recognises the indemnified item measured on the same basis as the indemnified item, subject to the need for a valuation allowance for uncollectible amounts.
Der Erwerber hat den Vermögenswert für Entschädigungsleistungen zur gleichen Zeit anzusetzen und auf der gleichen Grundlage zu bewerten, wie er den entschädigten Posten ansetzt und bewertet, vorbehaltlich der Notwendigkeit einer Wertberichtigung für uneinbringliche Beträge.
DGT v2019

For an indemnification asset measured at fair value, the effects of uncertainty about future cash flows because of collectibility considerations are included in the fair value measure and a separate valuation allowance is not necessary (paragraph B41 provides related application guidance).
Für einen zum beizulegenden Zeitwert bewerteten Vermögenswert für Entschädigungsleistungen sind die Auswirkungen der Ungewissheit bezüglich zukünftiger Cashflows aufgrund der Einbringlichkeit der Gegenleistungen in die Bestimmung des beizulegenden Zeitwerts mit einbegriffen und eine gesonderte Wertberichtigung ist nicht notwendig (in Paragraph B41 wird die entsprechende Anwendung beschrieben).
DGT v2019

EBITDA rose by EUR 117.2m, or 19.4%, to EUR 721.6m in 2016/17 despite a higher level of operating expenses, above all due to the unusually high temperature-related demand for energy, the increased use of the thermal power plants to stabilise the networks and a valuation allowance recognised to inventories in the international project business during the second quarter of 2016/17.
Trotz gestiegener operativer Aufwendungen, vor allem infolge des außergewöhnlich hohen temperaturbedingten Energiebedarfs, des höheren Einsatzes der thermischen Kraftwerke zur Netzstabilisierung sowie einer bereits im zweiten Quartal 2016/17 erforderlich gewordenen Wertberichtigung von Vorräten im internationalen Projektgeschäft, legte das EBITDA der EVN im Vergleich zum Vorjahr um 117,2 Mio. Euro bzw. 19,4 % auf 721,6 Mio. Euro zu.
ParaCrawl v7.1

In addition, we performed a valuation allowance on IT systems in the amount of EUR 195.0 million, which represents the result of an analysis of our system landscape and its future operational capability in view of the rapidly changing needs of our customers with regard to their insurance.
Zusätzlich haben wir eine Wertberichtigung auf IT-Systeme in Höhe von EUR 195,0 Mio. vorgenommen, die das Resultat einer Analyse unserer Systemlandschaft und deren künftige Einsatzfähigkeit in Hinblick auf die sich rasch verändernden Kundenbedürfnisse an ihre Versicherungen darstellt.
ParaCrawl v7.1

This amount includes the above mentioned €2.2 billion related to the valuation allowance of deferred tax assets.
In diesem Betrag ist der bereits erwähnte Aufwand von 2,2 Mrd. € im Zusammenhang mit der Wertberichtigung auf die latenten Steuern enthalten.
ParaCrawl v7.1

Net loss amounted to EUR 16.7 million due to non cash-effective valuation allowance on deferred tax assets.
Bedingt durch nicht zahlungswirksame Wertberichtigungen auf Verlustvorträge beläuft sich das Ergebnis nach Steuern auf minus 16,7 Mio. EUR.
ParaCrawl v7.1

A valuation allowance is provided, if necessary, to reduce deferred tax assets to the amount expected to be realized.
Im Bedarfsfall wird eine Wertberichtigung vorgenommen, um die aktiven latenten Steuern an die zu versteuernden Gewinne anzupassen, die zur Realisierung dieser latenten Steuern führen werden.
ParaCrawl v7.1

Since this valuation allowance is expense-neutral, Dürr shows positive cash flow from business operations for last year (about Euro 50 million).
Da diese Wertberichtigung nicht ausgabenwirksam ist, weist Dürr in 2003 einen positiven Cashflow aus der Geschäftstätigkeit (circa 50 Mio. Euro) aus.
ParaCrawl v7.1

This increase resulted primarily from a valuation allowance on inventories recognised in the second quarter of 2016/17 and the positive development of revenue in the international project business.
Zurückzuführen war dies primär auf eine bereits im zweiten Quartal 2016/17 erforderlich gewordene Wertberichtigung von Vorräten sowie die positive Umsatzentwicklung im internationalen Projektgeschäft.
ParaCrawl v7.1

The measurement of the valuation allowance and allocated provision at December 31, 2009 also included a proportional share of contract penalties that – according to MTU’s estimates at the time – the company would have been required to pay in the event of the program being discontinued.
Die Bewertung des Abwertungs- bzw. Rückstellungsbedarfs zum 31. Dezember 2009 berücksichtigte auch anteilige Vertragsstrafen, die nach damaliger Einschätzung von der MTU im Falle einer Programmeinstellung hätten bezahlt werden müssen.
ParaCrawl v7.1

On the other hand, the comparable prior year value was influenced by the EUR 45.5m valuation allowance recognised to the remaining aggregate components from the former thermal waste utilisation plant project no. 1 in Moscow.
Zum anderen war der Vergleichswert des Vorjahres durch eine Wertberichtigung der verbliebenen, in den Vorräten abgebildeten Anlagenkomponenten aus dem ehemaligen Projekt Müllverbrennungsanlage Nr. 1 in Moskau in Höhe von 45,5 Mio. Euro beeinflusst.
ParaCrawl v7.1

The measurement of the valuation allowance and allocated provision at December 31, 2009 also included a proportional share of contract penalties that – according to MTU’s estimates at the time – the company would be required to pay.
Die Bewertung des Abwertungs- bzw. Rückstellungsbedarfs zum 31. Dezember 2009 berücksichtigte auch anteilige Vertragsstrafen, die nach damaliger Einschätzung von der MTU bezahlt werden könnten.
ParaCrawl v7.1

Since this valuation allowance is expense-neutral, Dürr shows positive cash flow from business operations of EUR 56.4 million.
Da die Wertberichtigung nicht ausgabenwirksam ist, weist Dürr einen positiven Cashflow aus der Geschäftstätigkeit von 56,4 Mio. Euro aus.
ParaCrawl v7.1

A valuation allowance in the amount of Euro 23 million on deferred tax assets for tax loss carryforwards has resulted in a net loss of about Euro 30 million for fiscal 2003.
Eine Wertberichtigung in Höhe von 23 Mio. Euro auf aktive latente Steuern für steuerliche Verlustvorträge führt im Geschäftsjahr 2003 zu einem Jahresfehlbetrag von rund 30 Mio. Euro.
ParaCrawl v7.1

The valuation allowance on deferred tax assets is based on management’s assessment of the degree of future recoverability.
Wertberichtigungen auf aktive latente Steuern basieren auf einer Einschätzung des Managements über den Grad der zukünftigen Realisierbarkeit.
ParaCrawl v7.1

Since this valuation allowance is expense-neutral, Dürr shows positive cash flow from business operations of Euro 56.4 million.
Da diese Wertberichtigung nicht ausgabenwirksam ist, weist Dürr einen positiven Cashflow aus der Geschäftstätigkeit von 56,4 Mio. Euro aus.
ParaCrawl v7.1

The amount of the valuation allowance recognised is adjusted in profit or loss if there is a change in the estimate for the underlying inputs and thus in the losses to be recognised.
Der Betrag der gebildeten Wertberichtigung wird erfolgswirksam angepasst, sofern sich die Einschätzung bezüglich der zugrunde liegenden Inputfaktoren und damit der zu erfassenden Ausfälle ändert.
ParaCrawl v7.1