Übersetzung für "Usurping" in Deutsch

We feel you're usurping our role.
Wir glauben, dass das Erzbistum sich unsere Rolle aneignet.
OpenSubtitles v2018

Cetshwayo then set about usurping his father's authority.
Cetshwayo begann nun, nach und nach die Regierungsgewalt von seinem Vater zu übernehmen.
WikiMatrix v1

Within the framework of maintaining good neighbourly relations and regional security, it is necessary to focus on activities aimed at strengthening civil society, creating a healthy opposition and ensuring democratic elections, in order to prevent extremist radial groups from usurping power.
Im Rahmen der Aufrechterhaltung gutnachbarschaftlicher Beziehungen und der regionalen Sicherheit ist es wichtig, sich auf Aktivitäten zur Stärkung der Zivilgesellschaft, zum Aufbau einer gesunden Opposition und zur Sicherstellung demokratischer Wahlen zu konzentrieren, um zu verhindern, dass extremistische, radikale Gruppen die Macht an sich reißen.
Europarl v8

Usurping power, inciting violence and violating human rights demand judgment by the relevant international authorities.
Es ist notwendig, dass die zuständigen internationalen Behörden über die widerrechtliche Aneignung der Macht, die Anstiftung zur Gewalt und die Verletzung von Menschenrechten urteilen.
Europarl v8

In the fourth interstate application, the Court of Human Rights ruled that Turkey is responsible for usurping Greek-Cypriot property.
Auf den vierten zwischenstaatlichen Antrag hat der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte entschieden, dass die Türkei für die Aneignung griechisch-zypriotischen Eigentums verantwortlich ist.
Europarl v8

I abstained from voting, because I cannot agree that the fight against the tuberculosis pandemic in the poorest parts of the world is in any way connected with the inhuman practice of usurping the right to decide on the life and death of the unborn child.
Ich habe mich der Stimmabgabe enthalten, weil ich mich nicht damit einverstanden erklären kann, dass der Kampf gegen die Tuberkuloseepidemie in den ärmsten Teilen der Welt von der unmenschlichen Praxis abhängig gemacht wird, sich widerrechtlich das Recht anzueignen, über das Leben und den Tod des ungeborenen Kindes zu entscheiden.
Europarl v8

What is more, I believe that this ridiculous idea is dangerous, not to say perverse, as, by usurping a responsibility reserved for the Member States, it introduces a party system, and its inevitable corollary, an Assembly Government, at European level.
Zudem halte ich diese hirnrissige Idee für gefährlich und schädlich, denn meiner Meinung nach führt sie aufgrund der widerrechtlichen Aneignung einer den Staaten vorbehaltenen Befugnis zur Parteienherrschaft auf europäischer Ebene mit ihrer unvermeidlichen Begleiterscheinung der Parlamentsregierung.
Europarl v8

The paragraph supports the development of a European Corps of Border Guards, made up of special units, which would be financed by the Community. If necessary, and at the request of the Member States, it would temporarily help the national authorities secure certain at-risk sections of the external borders, without, however, usurping Member States’ competences.
Diese Ziffer befürwortet den Aufbau eines europäischen, aus Spezialeinheiten bestehenden Grenzschutzkorps, das gemeinschaftlich finanziert wird und im Bedarfsfall und auf Anforderung der Mitgliedstaaten für Risikoabschnitte an den Außengrenzen den nationalen Behörden temporär zur Seite gestellt wird, ohne jedoch Kompetenzen der Mitgliedstaaten zu übernehmen.
Europarl v8

We believe that more time is needed to consider what, if any, steps should be taken on the specific and immediate ramifications of this judgment before seeking to use it as a pretext for usurping national competence in criminal justice matters.
Wir sind der Meinung, dass mehr Zeit notwendig ist, um zu prüfen, ob und welche Schritte hinsichtlich der spezifischen und unmittelbaren Auswirkungen dieses Urteils unternommen werden sollten, bevor man es als Vorwand dazu nutzt, nationale Zuständigkeiten im Bereich des Strafrechts an sich zu reißen.
Europarl v8