Übersetzung für "Use of the chances" in Deutsch
If
you
manage
to
achieve
this
you
can
make
best
use
of
the
chances
of
the
crisis.
So
können
Sie
die
Chancen
der
Krise
nutzen,
um
gestärkt
daraus
hervorzugehen.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
job
of
every
individual
garden
and
landscape
company
owner
to
make
use
of
the
chances
provided
by
change.
Aufgabe
jedes
einzelnen
Garten-
und
Landschaftsbau-Unternehmers
ist
es,
die
Chancen
des
Wandels
zu
nutzen.
ParaCrawl v7.1
I
would
like
to
encourage
the
Member
States
to
get
acquainted
with,
and
make
use
of
the
possibilities
and
chances
offered
by
the
EGF
for
workers
in
situations
of
mass
redundancies
and
to
use
the
funds
available
in
order
to
support
redundant
workers
and
help
them
return
to
the
labour
market.
Ich
möchte
die
Mitgliedstaaten
ermutigen,
sich
mit
den
vom
EGF
angebotenen
Möglichkeiten
für
Arbeitnehmer
bei
Massenentlassungen
vertraut
zu
machen
und
die
verfügbaren
Mittel
zu
verwenden,
um
entlassene
Arbeitnehmer
zu
unterstützen
und
ihnen
die
Rückkehr
auf
den
Arbeitsmarkt
zu
erleichtern.
Europarl v8
Not
only
does
it
allow
the
individual
to
make
active
and
flexible
use
of
the
chances
on
the
labor
market,
both
in
his
native
and
host
country,
but
it
also
opens
possibilities
to
counteract
disadvantages
in
the
host
country.
Sie
erlaubt
dem
einzelnen
nicht
nur,
aktiv
und
flexibel
die
Chancen
auf
dem
Arbeitsmarkt
des
Herkunfts-
und
Aufnahmelandes
zu
nutzen,
sondern
eröffnet
auch
Möglichkeiten,
Benachteiligungen
im
Aufnahmeland
entgegenzutreten.
ParaCrawl v7.1
The
implementation
of
environmental
and
energy
management
systems
is
an
opportunity
to
make
systematic
use
of
the
economic
chances
of
operational
environmental
protection
and
to
steadily
improve
corporate
environmental
performance.
Der
Einsatz
von
Umwelt-
und
Energiemanagementsystemen
bietet
dabei
die
Möglichkeit,
die
wirtschaftlichen
Chancen
des
betrieblichen
Umweltschutzes
systematisch
zu
nutzen
und
die
betriebliche
Umweltleistung
kontinuierlich
zu
verbessern.
ParaCrawl v7.1
The
objective
is
to
make
our
cities
greener
while
making
use
of
the
chances
this
creates
for
businesses
involved
in
gardening
and
landscape
construction.
Ziel
ist
es,
unsere
Städte
grüner
zu
machen
und
die
sich
daraus
ergebenden
Chancen
für
die
Betriebe
des
Garten-
und
Landschaftsbaues
zu
nutzen.
ParaCrawl v7.1
But
if
you
make
them
actively
try
to
improve
their
own
condition,
health,
and
lifestyle
with
better
food
and
the
use
of
cannabis
oil,
the
chances
of
success
are
much
higher.
Aber
wenn
Sie
die
Betroffenen
veranlassen,
zu
versuchen,
ihren
Zustand,
ihre
Gesundheit
und
ihren
Lebensstil
aktiv
selbst
zu
verbessern,
indem
sie
sich
besser
ernähren
und
Cannabisöl
einnehmen,
ist
die
Chance
eines
Erfolgs
viel
größer.
ParaCrawl v7.1
The
user
of
the
know-how-transfer
can
engage
regional
representatives
for
the
purpose
of
refinancing
and
optimal
use
of
the
market
chances.
Der
Nutzer
kann
hierbei
in
seinem
Vertragsgebiet
regionale
Verwerter
zum
Zwecke
der
Refinanzierung
und
Marktausschöpfung
bei
Zustimmung
des
Know-how-Gebers
einsetzen.
ParaCrawl v7.1
Make
use
of
the
chances,
open
the
eyes,
start
a
new
life,
make
the
world
to
better
place,
say
Yes
more
often,
say
No
more
often,
and
say
Maybe
less
often,
be
more
courageous,
be
more
real,
have
hope,
which
is
irrational
and
look
forward
as
often
as
you
can.
Nehmen
wir
Chancen
wahr,
lasst
uns
die
Augen
öffnen,
ein
neues
Leben
beginnen,
die
Welt
zu
einem
besseren
Ort
machen,
öfter
Ja
sagen,
öfter
Nein
sagen
und
weniger
oft
Vielleicht,
lasst
uns
mutiger
sein,
lasst
uns
echter
sein,
lasst
uns
Hoffnung
haben,
die
irrational
ist
und
ganz
oft
nach
vorne
blicken.
ParaCrawl v7.1
Mathias
Fiege,
CEO
of
Fiege
KG:
“Our
declared
and
common
goal
is
to
make
optimum
use
of
the
chances
offered
by
medium-sized
businesses
requiring
demanding
and
individual
special
solutions
in
the
high
tech
field."
Mathias
Fiege,
Geschäftsführer
Fiege
KG:
„Unser
erklärtes
gemeinsames
Ziel
ist
es,
in
Zukunft
vor
allem
die
Chancen
im
mittelständischen
Maschinenbau,
wo
anspruchsvolle
und
individuelle
Speziallösungen
im
Hochtechnologiebereich
gefordert
sind,
optimal
zu
nutzen“
ParaCrawl v7.1
He
made
good
use
of
the
chances
that
came
his
way
and
made
sketches
of
Newton
's
reflecting
telescope
and
the
air
pump
invented
by
Boyle
.
Er
machte
gute
Nutzung
der
Chancen,
die
seinen
Weg
und
machte
Skizzen
von
Newton-Spiegelteleskop
und
die
Luftpumpe
erfunden
von
Boyle.
ParaCrawl v7.1
Neither
of
us
had
the
chance
to
live,
to
explore.
Keiner
von
uns
hatte
die
Chance
zu
zu
entdecken.
OpenSubtitles v2018
Vernon
would've
killed
all
of
us
the
first
chance
he
got!
Vernon
hätte
uns
alle
bei
der
ersten
Chance
umgebracht.
OpenSubtitles v2018
Some
of
us
get
the
chance
to
make
come
true
one
dream
or
another.
Manchem
gelingt
es,
den
einen
oder
anderen
Traum
auch
zu
verwirk-
lichen.
ParaCrawl v7.1
Four
of
us
got
the
chance
to
interview
her
afterwards
for
our
school
paper.
Vier
von
uns
hatten
hinterher
die
Möglichkeit
sie
für
unsere
Schülerzeitung
zu
interviewen.
ParaCrawl v7.1
As
a
result
of
the
use
of
hydro
grains
the
chance
of
fungi,
mildew,
and
other
plant
diseases
becomes
minimal.
Durch
die
Benutzung
von
Hydrokörnern
ist
das
Risiko
von
Schimmel,
Mehltau
und
anderen
Pflanzenkrankheiten
minimal.
ParaCrawl v7.1
As
I
said,
Mr
Imaz
San
Miguel
is
not
here,
which
deprives
us
of
the
chance
also
to
hear
the
opinion
of
a
nationality
with
such
a
strong
and
complex
identity
as
the
Basques.
Wie
ich
Ihnen
bereits
gesagt
hatte,
ist
der
Kollege
Imaz
San
Miguel
heute
leider
nicht
da,
sonst
hätten
wir
auch
noch
die
Meinung
eines
Vertreters
einer
Nationalität
mit
so
ausgeprägter
und
komplizierter
Identität
wie
Euskadi,
des
Baskenlandes,
vernehmen
können.
Europarl v8
To
make
use
of
this
chance,
the
state
must
be
flexible
and
open
to
innovation
and
the
political
and
legal
environment
must
be
compatible
with
this
bottom-up
approach.
Um
diese
Chance
zu
nutzen,
muss
die
öffentliche
Hand
Flexibilität
und
Innovationsbereitschaft
zeigen
und
die
politischen
und
rechtlichen
Rahmenbedingungen
müssen
dieses
Bottom-Up-Prinzip
ermöglichen.
WikiMatrix v1
What's
more,
we
are
the
first
nation
to
be
founded
for
the
sake
of
an
idea
--
the
idea
that
each
of
us
deserves
the
chance
to
shape
our
own
destiny.
Zudem
sind
wir
das
einzige
Land,
dessen
Gründung
auf
einer
Idee
beruht
-
der
Idee,
dass
jeder
von
uns
die
Chance
verdient,
sein
Schicksal
selbst
in
die
Hand
zu
nehmen.
QED v2.0a
The
main
thing
is
that
God's
kingdom
advances,
and
if
any
one
of
us
had
the
chance
to
play
a
little
part
in
it,
it's
not
because
we
are
great
or
mighty,
but
because
God
is
merciful
and
he's
granting
us
the
possibility
to
show
love.
Die
Hauptsache
ist,
dass
Gottes
Reich
vorankommt,
und
wenn
irgendeiner
von
uns
die
Chance
hatte,
dabei
eine
kleine
Rolle
zu
spielen,
dann
nicht,
weil
wir
groß
oder
mächtig
wären,
sondern
weil
Gott
barmherzig
ist
und
uns
die
Möglichkeit
schenkt,
anderen
Liebe
zu
erweisen.
ParaCrawl v7.1
We
cannot
all
boast
the
same
physical
potential
or
capabilities,
but
each
and
every
one
of
us
has
the
chance
to
bring
out
the
best
from
within,
while
remaining
happy
and
satisfied
in
the
process.
Nicht
alle
haben
die
gleichen
Möglichkeiten
und
Fähigkeiten,
aber
jede
und
jeder
von
uns
hat
die
Chance,
das
Bestmögliche
aus
sich
herauszuholen
und
dabei
Freude
und
Zufriedenheit
zu
erlangen.
ParaCrawl v7.1
At
this
point
this
is
just
a
thought
that
we
want
to
share
with
you—that
we
think
it
is
important
to
build
a
Council
that
neither
absorbs
nor
annuls
differences,
but
rather
gives
each
of
us
the
chance
to
be
with
others
[otros,
otras,
otroas]
who
share
the
same
struggle.
Bis
jetzt
ist
es
nur
ein
Gedanke,
den
wir
hier
zum
Ausdruck
bringen,
aber
wir
wollen
einen
Rat
bilden,
der
Unterschiede
weder
absorbiert
noch
aufhebt,
sondern
sie
verstärkt
im
Voranschreiten
mit
anderen,
die
die
gleiche
Bestrebung
haben.
ParaCrawl v7.1
Where
this
journey
leads—and
the
show
also
demonstrates
this—also
depends
on
whether
each
of
us
seizes
the
chance
to
help
shape
the
city
of
tomorrow.
Wohin
diese
Reise
führt,
auch
das
zeigt
die
Schau,
hängt
nicht
zuletzt
davon
ab,
ob
jeder
Einzelne
die
Möglichkeiten
ergreift,
die
Stadt
von
Morgen
selbst
mitzugestalten.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
those
discussions
with
visitors,
some
of
us
used
the
chance
to
talk
with
representatives
from
other
distros
as
well
as
upstream
developers.
Nebenbei
nutzten
einige
von
uns
die
Chance,
mit
den
Vertretern
anderer
Distributionen
sowie
Upstream-Entwicklern
zu
sprechen.
ParaCrawl v7.1
During
our
time
down
at
the
GV
in
York,
a
group
of
us
had
the
chance
to
go
through
to
Bradford,
which
is
the
town
in
central
England
where
Smith
Wigglesworth
used
to
live.
Während
wir
auf
der
GV
in
York
waren,
hatte
eine
Gruppe
von
uns
die
Gelegenheit,
bis
nach
Bradford
zu
kommen,
welches
die
Stadt
in
Mittelengland
ist,
wo
Smith
Wigglesworth
lebte.
ParaCrawl v7.1
Don't
forget
either,
to
make
use
of
the
chance
to
provide
us
with
feedback
on
the
final
page
of
GEISTLICH
NEWS
and
the
chance
to
win
free
admittance
to
Osteology
Monaco.
Nehmen
Sie
unbedingt
auch
die
Chance
wahr,
uns
auf
der
letzten
Innenseite
ein
Feedback
zur
GEISTLICH
NEWS
zu
geben
und
so
einen
Gratis-Eintritt
zu
Osteology
Monaco
zu
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
Leave
myths
and
voluntary
self-restrictions
which
do
not
give
much
of
us
the
chance
to
use
the
natural
talents
in
the
past.
Geben
Sie
in
der
Vergangenheit
die
Mythen
und
die
freiwillige
Selbstbeschränkung
ab,
die
von
vielem
uns
nicht
ermöglichen,
die
natürlichen
Talente
zu
verwenden.
ParaCrawl v7.1