Übersetzung für "Until now" in Deutsch
Mr
McMillan-Scott,
up
until
now
we
have
accommodated
the
speakers.
Herr
McMillan-Scott,
bisher
sind
wir
den
Sprechern
entgegengekommen.
Europarl v8
I
have
not
really
noticed
him
until
now.
Bis
dato
ist
er
mir
aber
nicht
sonderlich
aufgefallen.
Europarl v8
Until
now,
starting
from
2007-11,
this
has
not
been
the
case,
unfortunately.
Bis
jetzt
ist
dies
von
2007
bis
2011
leider
nicht
der
Fall
gewesen.
Europarl v8
Until
now,
only
aeroplane,
train
and
boat
passengers
have
been
covered
by
specific
legislation.
Bisher
gelten
nur
für
Fluggäste
und
Fahrgäste
im
Bahn-
und
Schiffsverkehr
besondere
Rechtsvorschriften.
Europarl v8
European
scores
in
terms
of
innovation
have
remained
rather
poor
until
now.
Der
Punktestand
Europas
ist
in
Bezug
auf
die
Innovation
bislang
nicht
sehr
überzeugend.
Europarl v8
But
up
until
now,
we
have
received
no
response
from
the
WTO.
Bisher
jedoch
haben
wir
keine
Antwort
von
der
WTO
erhalten.
Europarl v8
This
has
not
been
the
case
until
now,
and
we
regret
it.
Das
war
bisher
nicht
möglich,
was
wir
bedauern.
Europarl v8
Until
now,
however,
we
have
only
found
cobalt
and
caesium.
Wir
haben
aber
bislang
nur
Kobalt
und
Caesium
gefunden.
Europarl v8
Up
until
now,
this
information
has
not
been
available
to
us
in
any
detail.
Bisher
lagen
uns
diese
Informationen
eben
noch
nicht
im
Detail
vor.
Europarl v8
What
we
have
financed
until
now
is
the
preparatory
phase
of
the
projects
which
are
released.
Bisher
haben
wir
die
Vorbereitungsphase
der
bereits
freigegebenen
Projekte
finanziert.
Europarl v8
Until
now,
in
fact,
there
have
been
no
exceptions
to
the
principle
of
non-eligibility
of
such
costs.
Bis
jetzt
gab
es
keine
Ausnahmen
vom
Prinzip
der
Nichtförderfähigkeit
dieser
Ausgaben.
Europarl v8
This
is
what
our
citizens
are
asking
for
and,
up
until
now,
they
have
not
received.
Unsere
Bürgerinnen
und
Bürger
haben
dies
gefordert
und
bis
jetzt
noch
nicht
bekommen.
Europarl v8
However,
the
urban
dimension
has
up
until
now
received
insufficient
recognition.
Doch
bisher
wurde
die
städtische
Dimension
zu
wenig
anerkannt.
Europarl v8
After
all,
until
now
only
some
5
%
has
been
spent
on
women-oriented
projects.
Schließlich
wurden
bisher
für
frauenzentrierte
Projekte
nur
etwa
5
%
ausgegeben.
Europarl v8
That
is
how
I
have
understood
this
explanation
until
now.
So
habe
ich
diese
Erklärung
bisher
verstanden.
Europarl v8
After
all,
we
have
ignored
the
provisions
of
the
interpretation
up
until
now.
Schließlich
haben
wir
die
Auslegungsbestimmungen
doch
bis
jetzt
ignoriert.
Europarl v8
However,
up
until
now,
it
has
only
received
a
very
limited
number
of
projects
from
non-governmental
organisations.
Doch
liegen
bisher
nur
wenige
Projekte
von
Nichtregierungsorganisationen
vor.
Europarl v8
Until
now,
I
have
only
wanted
to
place
David
Byrne
in
that
position.
Bisher
habe
ich
nur
David
Byrne
auf
diesen
Platz
setzen
wollen.
Europarl v8
Until
now
several
arrangements
have
been
put
in
place
for
funding
the
nuclear
liabilities.
Bisher
wurden
mehrere
Regelungen
zur
Finanzierung
der
nuklearen
Entsorgungskosten
getroffen.
DGT v2019
Where
MRLs
have
not
been
defined
until
now,
it
is
appropriate
to
set
them
for
the
first
time.
Wurden
bislang
keine
Rückstandshöchstwerte
bestimmt,
so
sollten
sie
erstmals
festgesetzt
werden.
DGT v2019
Until
now,
the
financial
markets
were
able
to
develop
very
freely.
Bis
jetzt
konnten
sich
die
Finanzmärkte
mit
großer
Freiheit
entwickeln.
Europarl v8
Until
now,
the
programme
has
been
financed
exclusively
by
the
Community
budget.
Bisher
wurde
das
Programm
ausschließlich
über
das
Budget
der
Gemeinschaft
finanziert.
Europarl v8
Until
now,
disabled
persons
have
been
refused
equal
access
to
education.
Bis
heute
wird
behinderten
Menschen
der
gleichberechtigte
Zugang
zu
Bildung
verwehrt.
Europarl v8
Up
until
now,
we
have
always
overlooked
it,
which
was
a
great
injustice.
Bisher
haben
wir
dieses
Land
immer
übergangen,
was
eine
große
Ungerechtigkeit
war.
Europarl v8