Übersetzung für "Until midnight" in Deutsch

The House debated this issue until midnight last night.
Das Parlament hat gestern bis Mitternacht über dieses Thema debattiert.
Europarl v8

It's a hotel that's only open until midnight, so it's not a place that you stay.
Dieses Hotel ist nur bis Mitternacht geöffnet, also kein Ort zum Übernachten,
TED2013 v1.1

Tom and his friends often play cards until after midnight.
Tom und seine Freunde spielen oft bis nach Mitternacht Karten.
Tatoeba v2021-03-10

Tom stays up until after midnight almost every night.
Tom bleibt fast jede Nacht bis nach Mitternacht auf.
Tatoeba v2021-03-10

They danced until about midnight.
Sie tanzten bis zirka um Mitternacht.
Tatoeba v2021-03-10

Tom probably didn't get home until after midnight.
Tom ist wahrscheinlich erst nach Mitternacht nach Hause gekommen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom didn't leave until after midnight.
Tom verabschiedete sich erst nach Mitternacht.
Tatoeba v2021-03-10

I'm on the late shift tonight and won't be home until around midnight.
Ich habe heute Spätschicht und komme erst gegen Mitternacht nach Hause.
Tatoeba v2021-03-10

I worked from six PM until midnight.
Ich habe von sechs Uhr abends bis Mitternacht gearbeitet.
Tatoeba v2021-03-10

The opera lasted until after midnight so she's tired.
Die Oper war erst nach Mitternacht zu Ende.
OpenSubtitles v2018

And now we will wait until midnight.
Und nun warten wir bis Mitternacht.
OpenSubtitles v2018

He won't be back until midnight,
Er wird nicht vor Mitternacht zurück sein.
OpenSubtitles v2018

Until midnight, everything is good, everything is quiet, Captain.
Bis Mitternacht ist alles gut, alles ruhig, Doktor.
OpenSubtitles v2018

The restaurants are open until midnight, and one can dance, too.
Die Restaurants sind bis Mitternacht geöffnet, und man kann auch tanzen.
OpenSubtitles v2018

But I'm not supposed to show up until midnight.
Aber ich soll erst um Mitternacht aufkreuzen.
OpenSubtitles v2018

I left the house around 6:30 and didn't return until midnight.
Ich verließ das Haus gegen 18.30 Uhr und kam erst um Mitternacht zurück.
OpenSubtitles v2018

The bar stays open until midnight, and we usually have clam chowder on Fridays.
Die Bar ist bis Mitternacht geöffnet und freitags gibt es immer Muschelcremesuppe.
OpenSubtitles v2018

He didn't come home until midnight!
Er kam bis Mitternacht nicht nach Hause!
OpenSubtitles v2018

He's giving you until midnight, and then he wants you dead.
Er gibt dir bis Mitternacht und dann will er dich tot.
OpenSubtitles v2018

Uh... No, I got like a night shoot thing, so I wouldn't really be able to meet up until, like, midnight-ish.
Nein, ich hab einen Nachtdreh, also ginge es erst gegen Mitternacht.
OpenSubtitles v2018