Übersetzung für "Until midnight" in Deutsch
The
House
debated
this
issue
until
midnight
last
night.
Das
Parlament
hat
gestern
bis
Mitternacht
über
dieses
Thema
debattiert.
Europarl v8
It's
a
hotel
that's
only
open
until
midnight,
so
it's
not
a
place
that
you
stay.
Dieses
Hotel
ist
nur
bis
Mitternacht
geöffnet,
also
kein
Ort
zum
Übernachten,
TED2013 v1.1
Tom
and
his
friends
often
play
cards
until
after
midnight.
Tom
und
seine
Freunde
spielen
oft
bis
nach
Mitternacht
Karten.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
stays
up
until
after
midnight
almost
every
night.
Tom
bleibt
fast
jede
Nacht
bis
nach
Mitternacht
auf.
Tatoeba v2021-03-10
They
danced
until
about
midnight.
Sie
tanzten
bis
zirka
um
Mitternacht.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
probably
didn't
get
home
until
after
midnight.
Tom
ist
wahrscheinlich
erst
nach
Mitternacht
nach
Hause
gekommen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
didn't
leave
until
after
midnight.
Tom
verabschiedete
sich
erst
nach
Mitternacht.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
on
the
late
shift
tonight
and
won't
be
home
until
around
midnight.
Ich
habe
heute
Spätschicht
und
komme
erst
gegen
Mitternacht
nach
Hause.
Tatoeba v2021-03-10
I
worked
from
six
PM
until
midnight.
Ich
habe
von
sechs
Uhr
abends
bis
Mitternacht
gearbeitet.
Tatoeba v2021-03-10
The
opera
lasted
until
after
midnight
so
she's
tired.
Die
Oper
war
erst
nach
Mitternacht
zu
Ende.
OpenSubtitles v2018
And
now
we
will
wait
until
midnight.
Und
nun
warten
wir
bis
Mitternacht.
OpenSubtitles v2018
He
won't
be
back
until
midnight,
Er
wird
nicht
vor
Mitternacht
zurück
sein.
OpenSubtitles v2018
Until
midnight,
everything
is
good,
everything
is
quiet,
Captain.
Bis
Mitternacht
ist
alles
gut,
alles
ruhig,
Doktor.
OpenSubtitles v2018
The
restaurants
are
open
until
midnight,
and
one
can
dance,
too.
Die
Restaurants
sind
bis
Mitternacht
geöffnet,
und
man
kann
auch
tanzen.
OpenSubtitles v2018
But
I'm
not
supposed
to
show
up
until
midnight.
Aber
ich
soll
erst
um
Mitternacht
aufkreuzen.
OpenSubtitles v2018
I
left
the
house
around
6:30
and
didn't
return
until
midnight.
Ich
verließ
das
Haus
gegen
18.30
Uhr
und
kam
erst
um
Mitternacht
zurück.
OpenSubtitles v2018
The
bar
stays
open
until
midnight,
and
we
usually
have
clam
chowder
on
Fridays.
Die
Bar
ist
bis
Mitternacht
geöffnet
und
freitags
gibt
es
immer
Muschelcremesuppe.
OpenSubtitles v2018
He
didn't
come
home
until
midnight!
Er
kam
bis
Mitternacht
nicht
nach
Hause!
OpenSubtitles v2018
He's
giving
you
until
midnight,
and
then
he
wants
you
dead.
Er
gibt
dir
bis
Mitternacht
und
dann
will
er
dich
tot.
OpenSubtitles v2018
Uh...
No,
I
got
like
a
night
shoot
thing,
so
I
wouldn't
really
be
able
to
meet
up
until,
like,
midnight-ish.
Nein,
ich
hab
einen
Nachtdreh,
also
ginge
es
erst
gegen
Mitternacht.
OpenSubtitles v2018