Übersetzung für "Unresistingly" in Deutsch

What requires explanation is not the fact that a section of the Stalinist bureaucracy offered resistance, but that it allowed itself to be overthrown unresistingly in most of Eastern Europe, and that the attempted counterblow of the Soviet nomenklatura, when it finally came, was so belated, irresolute and pathetic.
Was eine Erklärung erfordert ist nicht die Tatsache, daß ein Teil der stalinistischen Bürokratie Widerstand leistete, sondern daß sie sich im größten Teil von Osteuropa widerstandslos stürzen ließ, und daß der versuchte Gegenschlag der sowjetischen Nomenklatura, als er dann schließlich kam, dermaßen verspätet, unentschlossen und kläglich war.
ParaCrawl v7.1

It is remarkable, how unresistingly these concepts had collapsed in the minds of the Soviet intelligentsia within a few hours of the announcement of the "Petition to the World Public".
Es ist erstaunlich, mit welcher Leichtigkeit dieses Stereotyp nur wenige Stunden nach der Übertragung des Appells "An die Weltöffentlichkeit" aus dem Bewusstsein der Intelligencija verschwunden war.
ParaCrawl v7.1

Brought forward without vibrato and without excessive affect, it doesn’t serve as a vehicle for personal sensitivities but rather fits into the arrangements unresistingly, even when it acts as the main instrument.
Ohne Vibrato und übermäßigen Affekt vorgetragen, dient er nicht so sehr als Vehikel für persönliche Befindlichkeiten, sondern fügt sich widerstandslos in die Arrangements ein, selbst da, wo er Hauptinstrument ist.
ParaCrawl v7.1

It will well be possible for him, to want and to act well; he will not unresistingly be at the mercy of the enemy of the souls; power will also flow constantly towards him for the carrying out of that what is pleasing to God, if he just strives towards God.
Ihm wird es wohl möglich sein, gut zu wollen und zu handeln, er wird nicht widerstandslos dem Feind der Seelen ausgeliefert sein, ihm wird, so er nur Gott zustrebt, auch stets die Kraft zuströmen zur Ausführung dessen, was Gott wohlgefällig ist.
ParaCrawl v7.1

An army without officers, averse to fighting under the banner of the Montagnards because of the memories of June, 1848 and 1849, and May, 1850, it left to its vanguard, the secret societies, the task of saving the insurrectionary honor of Paris, which the bourgeoisie had surrendered to the military so unresistingly that, subsequently, Bonaparte could disarm the National Guard with the sneering motive of his fear that its weapons would be turned against it by the anarchists!
Eine Armee ohne Offiziere, durch die Erinnerungen vom Juni 1848 und 1849 und vom Mai 1850 abgeneigt, unter dem Banner der Montagnards zu kämpfen, überließ es seiner Avantgarde, den geheimen Gesellschaften, die Rettung der insurrektionellen Ehre von Paris, welche die Bourgeoisie so widerstandslos der Soldateska preisgab, daß Bonaparte später die Nationalgarde mit dem höhnischen Motive entwaffnen konnte: Er fürchte, daß ihre Waffen gegen sie selbst von den Anarchisten mißbraucht werden würden!
ParaCrawl v7.1

It is remarkable, how unresistingly these concepts had collapsed in the minds of the Soviet intelligentsia within a few hours of the announcement of the “Petition to the World Public”.
Es ist erstaunlich, mit welcher Leichtigkeit dieses Stereotyp nur wenige Stunden nach der Übertragung des Appells “An die Weltöffentlichkeit” aus dem Bewusstsein der Intelligencija verschwunden war.
ParaCrawl v7.1

The fact that data piracy may have very drastic consequences for those who get caught provides the digital resistance movement against repressive copy right legislation with a seemingly self-explanatory militancy.The gray areas and markets which emerge where historically older regulations meet new cultural practices which they cannot contain are proof that digital activism is fighting for the present – as opposed to members of the political class who, if commenting on the topic, disqualify themselves as digital know-nothings because they unresistingly parrot the demands of the entertainment industry (for better access to user data, for example).The ignorance and the clumsiness which make bourgeois politicians look so ridiculous help to provide the digital utopia that everything that can be digitalized has to be freely available with plausibility and persuasiveness.
Die zum Teil drastischen Folgen, die Datenpiraterie für die haben kann, die sich erwischen lassen, verleiht dem digitalen Widerstand gegen repressive Copyrights eine scheinbar selbsterklärende Militanz.Die Grauzonen und -märkte, die entstehen, wo historisch ältere Regelements auf neue kulturelle Praxen treffen, die sie nicht zu erfassen vermögen, belegen, dass der digitale Aktivismus um die Gegenwart kämpft – im Unterschied zu den Angehörigen der politischen Klasse, die sich, wo sie sich zum Thema äußern, als digitale Know-Nothings disqualifizieren, weil sie sich widerstandslos die Forderungen der Unterhaltungsindustrie (z.B. nach besserem Zugriff auf User_innendaten) einflüstern lassen.Das Unwissen und Ungeschick, mit dem sich bürgerliche Politiker_innen im digitalen Zeitalter blamieren, verhelfen der digitalen Utopie, das alles, was sich digitalisieren lässt, auch frei zugänglich sein müsste, zu Plausibilität und Überzeugungskraft.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe