Übersetzung für "Unrepresentative" in Deutsch
We
can
say
that
the
scientific
committees
were
unrepresentative.
Wir
können
darauf
verweisen,
daß
die
wissenschaftlichen
Ausschüsse
nicht
repräsentativ
waren.
Europarl v8
The
protesters
are
not
unrepresentative
of
Serb
opinion.
Die
Demonstranten
sind
nicht
unrepräsentativ
für
die
Stimmung
in
Serbien.
News-Commentary v14
An
assessment
of
unrepresentative
hypothetical
costs
is
not
a
substitute.
Eine
Beurteilung
nicht
repräsentativer
hypothetischer
Kosten
stellt
keinen
Ersatz
dar.
DGT v2019
They
are,
moreover,
of
poor
quality
and
relatively
unrepresentative.
Erwähnt
wird
die
schlechte
Qualität
und
geringe
Repräsentativität
dieser
Verhaltenskodizes.
TildeMODEL v2018
Any
cooling
procedure
that
results
in
unrepresentative
emissions
is
not
permitted.
Kühlverfahren,
die
zu
nicht
repräsentativen
Emissionswerten
führen,
sind
unzulässig.
DGT v2019
It
would
be
an
unrepresentative,
or
biased,
sample.
Hoffen
wir,
dass
es
eine
nicht
repräsentative,
selbstselektierte
Stichprobe
ist.
WikiMatrix v1
The
sample
is
unrepresentative
for
numerous
reasons.
Die
Stichprobe
ist
aus
mehreren
Gründen
nicht
repräsenta-
tiv.
EUbookshop v2
This
selection
I
find
a
little
unrepresentative.
Diese
Auswahl
finde
ich
ein
wenig
unrepräsentativ.
ParaCrawl v7.1
It
would
be
a
mistake
to
imagine
that
Tudjman's
style
was
entirely
unrepresentative.
Es
wäre
ein
Fehler,
sich
vorzustellen,
der
Stil
Tudjmans
wäre
völlig
unrepräsentativ
gewesen.
News-Commentary v14
He
states
that
both
the
SRs
and
the
Mensheviks
declared
this
election
illegal
and
unrepresentative.
Sowohl
Menschewiki
als
auch
SR
hätten
diese
Wahl
als
illegal
und
nicht
repräsentativ
bezeichnet.
Wikipedia v1.0
The
membership
of
some
European
and
third-country
DAGs
is
unbalanced
and
unrepresentative.
Die
Zusammensetzung
einiger
IBG
aus
der
EU
und
aus
Drittstaaten
ist
unausgewogen
und
wenig
repräsentativ.
TildeMODEL v2018
Now
a
common
electoral
system
as
specified
in
the
Treaty
of
Rome,
under
proportional
representation,
would
not
only
end
this
disgraceful
state
of
affairs,
it
would
also
add
to
pressure
for
reform
of
the
United
Kingdom's
domestic
voting
system
so
that
Europe
would
no
longer
have
to
suffer
British
governments
elected
by
only
40
%
of
those
who
vote
in
UK
national
elections
and
which
are
so
clearly
unrepresentative
of
Britain
when
it
comes
to
matters
European.
Die
im
Vertrag
von
Rom
vorgesehene
einheitliche
Proportionalwahl
würde
diese
schändliche
Situation
nicht
nur
beenden,
sondern
auch
den
Druck
auf
das
Vereinigte
Königreich
verstärken,
sein
internes
Wahlverfahren
zu
reformieren,
damit
Europa
nicht
länger
unter
britischen
Regierungen
zu
leiden
hat,
die
von
nur
40
%
der
an
nationalen
Wahlen
teilnehmenden
Wählern
gewählt
werden
und
in
europäischen
Angelegenheiten
so
eindeutig
nicht
repräsentativ
für
Großbritannien
sind.
Europarl v8
We
should
move
away
from
this
idea
of
regulatory
committees
and
executive
committees
which
are
nothing
more
than
glorified
quangos
-
unelected,
unrepresentative
and
unaccountable.
Wir
sollten
uns
von
dieser
Idee
der
Aufsichtsbehörden
und
Exekutivausschüsse
distanzieren,
die
letztendlich
nichts
weiter
als
glorifizierte
"Quangos"
,
also
halbstaatliche
Organisationen
(quasi-
autonomous
non-governmental
organisations)
sind
-
nicht
gewählt,
nicht
repräsentativ
und
nicht
verantwortlich.
Europarl v8
If
a
manufacturer
believes
that
the
above
mapping
techniques
are
unsafe
or
unrepresentative
for
any
given
engine,
alternate
mapping
techniques
may
be
used.
Ist
ein
Hersteller
der
Auffassung,
dass
die
vorstehenden
Abbildungsverfahren
für
einen
bestimmten
Motor
nicht
sicher
oder
repräsentativ
sind,
können
andere
Abbildungstechniken
verwendet
werden.
DGT v2019
In
the
course
of
sampling
and
preparation
of
the
samples
precautions
must
be
taken
to
avoid
any
changes,
which
would
affect
the
benzo(a)pyrene
content,
adversely
affect
the
analytical
determination
or
make
the
aggregate
samples
unrepresentative.
Bei
der
Probenahme
und
der
Vorbereitung
der
Proben
sind
Vorsichtsmaßnahmen
zu
treffen,
um
Veränderungen
zu
verhindern,
die
sich
auf
den
Benzo(a)pyren-Gehalt
auswirken,
die
analytische
Bestimmung
stören
oder
die
Repräsentativität
der
Sammelproben
beeinträchtigen
könnten.
DGT v2019
The
Indian
exporting
producer
claimed
that
the
normal
value
used
to
calculate
its
dumping
margin
during
the
IP
would
not
reasonably
reflect
domestic
prices
and
costs,
since
it
was
determined
on
an
unrepresentative
basis,
i.e.
on
the
basis
of
4
months
of
the
IP
instead
of
12.
Der
indische
ausführende
Hersteller
behauptete,
dass
der
bei
der
Ermittlung
seiner
Dumpingspanne
im
UZ
zugrunde
gelegte
Normalwert
die
Inlandspreise
und
Kosten
nicht
angemessen
widerspiegelte,
da
die
Ermittlungsgrundlage
von
vier
und
nicht
zwölf
Monaten
des
UZ
nicht
repräsentativ
gewesen
sei.
DGT v2019
Nevertheless,
there
is
a
certain
satisfaction
to
be
derived
from
the
prospect
of
oppressed
peoples
overthrowing
their
undemocratic
and
unrepresentative
governments.
Dennoch
ist
eine
gewisse
Genugtuung
bei
der
Aussicht
zu
verspüren,
dass
unterdrückte
Völker
ihre
undemokratischen
und
nicht
repräsentativen
Regierungen
stürzen.
Europarl v8
The
user-cost
method
should
only
be
applied
when
the
stratification
method
based
on
actual
rentals
cannot
be
used
because
the
rental
market
is
unrepresentative.
Die
Nutzerkostenmethode
sollte
nur
dann
verwendet
werden,
wenn
die
Schichtungsmethode
auf
der
Grundlage
tatsächlicher
Mieten
ausfällt,
weil
der
Mietwohnungsmarkt
nicht
repräsentativ
ist.
DGT v2019