Übersetzung für "Unproven" in Deutsch

Here, insinuations have been made which are completely unproven.
Hier jede Menge an Unterstellungen, die völlig unbewiesen sind.
Europarl v8

Skeptics about agricultural biotechnology lambaste it as unproven, untested, unnatural, and uncontrollable.
Skeptiker verunglimpfen die landwirtschaftliche Biotechnologie als unbewiesen, ungeprüft, unnatürlich und unkontrollierbar.
News-Commentary v14

They put money into unproven policy initiatives.
Sie investieren Geld in nicht erprobte Strategien.
News-Commentary v14

For example, the long-term safety of mobile phones remains unproven.
So ist beispielsweise die langfristige Sicherheit von Mobiltelefonen immer noch nicht erwiesen.
News-Commentary v14

The Committee regards this assertion as being unproven.
Der Ausschuss sieht diese Behauptung als nicht erwiesen an.
TildeMODEL v2018

Your Honor, that is still unproven.
Euer Ehren, das ist noch nicht bewiesen.
OpenSubtitles v2018

They're all unproven and much too risky.
Die sind alle noch nicht erprobt und viel zu riskant.
OpenSubtitles v2018

I don't need your approval for some crazy, unproven treatment.
Ich brauche nicht Ihr Einverständnis für irgendeine verrückte, unbewiesene Behandlung.
OpenSubtitles v2018

Sadly, even unproven claims have a way of attaching a certain stigma.
Leider hinterlassen selbst unbewiesene Behauptungen ein gewisses Stigma.
OpenSubtitles v2018

But this is unproven in my mind.
Doch das halte ich für unbewiesen.
OpenSubtitles v2018

The things you are saying are unproven and erroneous scare tactics.
Alles was Sie sagen ist unbewiesen und vorsätzliche Einschüchterungstaktik.
OpenSubtitles v2018

What used to take place at the Druidenstein is not unproven.
Was sich genau am Druidenstein zugetragen hat, ist nicht genau bewiesen.
WikiMatrix v1

It is still totally unproven.
Es ist doch noch gar nichts bewiesen.
OpenSubtitles v2018

Ähnliche Begriffe