Übersetzung für "Unproven" in Deutsch
Here,
insinuations
have
been
made
which
are
completely
unproven.
Hier
jede
Menge
an
Unterstellungen,
die
völlig
unbewiesen
sind.
Europarl v8
Skeptics
about
agricultural
biotechnology
lambaste
it
as
unproven,
untested,
unnatural,
and
uncontrollable.
Skeptiker
verunglimpfen
die
landwirtschaftliche
Biotechnologie
als
unbewiesen,
ungeprüft,
unnatürlich
und
unkontrollierbar.
News-Commentary v14
They
put
money
into
unproven
policy
initiatives.
Sie
investieren
Geld
in
nicht
erprobte
Strategien.
News-Commentary v14
For
example,
the
long-term
safety
of
mobile
phones
remains
unproven.
So
ist
beispielsweise
die
langfristige
Sicherheit
von
Mobiltelefonen
immer
noch
nicht
erwiesen.
News-Commentary v14
The
Committee
regards
this
assertion
as
being
unproven.
Der
Ausschuss
sieht
diese
Behauptung
als
nicht
erwiesen
an.
TildeMODEL v2018
Your
Honor,
that
is
still
unproven.
Euer
Ehren,
das
ist
noch
nicht
bewiesen.
OpenSubtitles v2018
They're
all
unproven
and
much
too
risky.
Die
sind
alle
noch
nicht
erprobt
und
viel
zu
riskant.
OpenSubtitles v2018
I
don't
need
your
approval
for
some
crazy,
unproven
treatment.
Ich
brauche
nicht
Ihr
Einverständnis
für
irgendeine
verrückte,
unbewiesene
Behandlung.
OpenSubtitles v2018
Sadly,
even
unproven
claims
have
a
way
of
attaching
a
certain
stigma.
Leider
hinterlassen
selbst
unbewiesene
Behauptungen
ein
gewisses
Stigma.
OpenSubtitles v2018
But
this
is
unproven
in
my
mind.
Doch
das
halte
ich
für
unbewiesen.
OpenSubtitles v2018
The
things
you
are
saying
are
unproven
and
erroneous
scare
tactics.
Alles
was
Sie
sagen
ist
unbewiesen
und
vorsätzliche
Einschüchterungstaktik.
OpenSubtitles v2018
What
used
to
take
place
at
the
Druidenstein
is
not
unproven.
Was
sich
genau
am
Druidenstein
zugetragen
hat,
ist
nicht
genau
bewiesen.
WikiMatrix v1
It
is
still
totally
unproven.
Es
ist
doch
noch
gar
nichts
bewiesen.
OpenSubtitles v2018