Übersetzung für "As unproven" in Deutsch

Skeptics about agricultural biotechnology lambaste it as unproven, untested, unnatural, and uncontrollable.
Skeptiker verunglimpfen die landwirtschaftliche Biotechnologie als unbewiesen, ungeprüft, unnatürlich und unkontrollierbar.
News-Commentary v14

The Committee regards this assertion as being unproven.
Der Ausschuss sieht diese Behauptung als nicht erwiesen an.
TildeMODEL v2018

At first they emerged as unproven claims, later they became concrete.
Zunächst tauchten sie als unbewiesene Behauptungen auf, später konkretisierten sie sich.
ParaCrawl v7.1

Enough of the theory, as it’s unproven!
Genug der Theorie, wie sie unbewiesen ist!
ParaCrawl v7.1

And this third kind, a vision of something which can be, which may be, based on knowledge but is, as yet, unproven.
Und diese dritte Sorte von Sehen, die Vision von etwas, das möglicherweise auf Wissen basiert, aber bislang unbewiesen ist.
TED2020 v1

Historical linguists such as Lyle Campbell (Campbell and Mithun 1979, Campbell 1997) list the relationship as unproven, though a number of Muskogean scholars believe that Muskogean is at least related to Natchez (Campbell 1997:305).
Historische Linguisten wie Lyle Campbell (Campbell and Mithun 1979, Campbell 1997) erwähnen die Verwandtschaft als unbewiesen, wennschon einige Muskogee-Sprachwissenschaftler glauben, dass die Muskogee-Sprachen zumindest mit Natchez verwandt sind (Campbell 1997:305).
Wikipedia v1.0

It is even less clear how the proposed measures can be described as being both ‘unproven and unlikely to succeed’ - as well as ‘potentially catastrophic’ - for the tobacco industry.
Noch unklarer ist es, wie die vorgeschlagenen Maßnahmen sowohl als "unbewiesen und wahrscheinlich nicht erfolgreich" und "potenziell katastrophal" für die Tabakindustrie beschrieben werden können.
TildeMODEL v2018

And this third kind of vision, of something which can be, which may be, based on knowledge, but is as yet unproven.
Und diese dritte Sorte von Sehen, die Vision von etwas, das möglicherweise auf Wissen basiert, aber bislang unbewiesen ist.
TED2013 v1.1

She has been criticized for her views on some medical subjects and her advocacy of the Wiley Protocol, which has been labelled as "scientifically unproven and dangerous".
Für einige ihrer Veröffentlichungen wurde sie kritisiert, da einige der vorgestellten Therapien von Medizinern abgelehnt und als „wissenschaftlich nicht getestet und gefährlich“ bezeichnet werden.
WikiMatrix v1

They have also been discouraged by what they have seen as unproven markets and the value of intangible assets of the companies asking for further funding.
Abschreckungsfaktoren sind die in ihren Augen meist noch nicht vorhandenen Märkte und die Problematikder immateriellen Vermögenswerte bei den beantragenden Unternehmen.
EUbookshop v2

It was a mystery for a long time, until 1905 when Einstein theorised that this phenomenon was caused by as yet unproven atomic particles actually smacking into the grains of pollen.
Lange Zeit war es ein Rätsel, bis 1905, als Einstein vorschlug dass das Phänomen durch noch unbewiesene atomare Teilchen, die mit den Pollenkörnern kollidieren, entsteht.
QED v2.0a

It was thus necessary to strike a balance between avant-garde, but as yet unproven solutions, and less spectacular but well-tried solutions.
Somit musste eine Wahl zwischen sehr fortschrittlichen Lösungen von noch nicht er wiesener Wirksamkeit und weniger spektakulären, aber sicheren Lösungen getroffen werden.
EUbookshop v2

Righteousness comes through faith in Christ, but is unproven, as I've said many times.
Gerechtigkeit, die durch den Glauben in Christus kommt, wird aber oft nicht unter Beweis gestellt.
ParaCrawl v7.1

In sum penny stocks tend to companies with prospects but who are as yet unproven.
In Summe Penny Stocks neigen dazu, Unternehmen mit Perspektive, aber die sind noch nicht bewiesen.
ParaCrawl v7.1

Accordingly, the opponents' assertion can only be treated as an unproven supposition which cannot counter the assumption that the granted European patent involves an inventive step.
Daher kann die Behauptung der Einsprechenden nur als eine unbewiesene Vermutung behandelt werden, die der Annahme nicht entgegenstehen kann, daß das erteilte europäische Patent auf erfinderischer Tätigkeit beruht.
ParaCrawl v7.1

How much are you in touch with your own basic humanity and that tough equanimity I mentioned, so you can give other folks the benefit of the doubt and extend to them an as yet unproven trust--faith in your fellow men.
Wie sehr seid ihr in Berührung mit eurer eigenen grundlegenden Menschlichkeit und jener zähen Ausgeglichenheit, die ich erwähnte, damit ihr anderen Leuten den Nutzen des Zweifelns geben und zu ihnen erweitern könnt ein wie noch unerwiesenes Vertrauen – einen Glauben an eure Mitmenschen.
ParaCrawl v7.1

Nominated for actively investing in the energy-intensive tar sands, at the same time as pushing unproven Carbon, Capture and Storage (CCS) technology as a solution to climate change, whilst undermining initiatives to reduce CO2 emissions.
Nominiert dafür, aktiv in den energieaufwändigen Teersand investiert zu haben und zur selben Zeit die unbewiesene CO2-, Auffang- und Speicherungs-Technologie (CCS) als Lösung für den Klimawandel propagiert zu haben, während das Unternehmen Initiativen, die die CO2-Emissionen senken wollen unterminiert hat.
ParaCrawl v7.1

Argument number three. The generalisations based on spiritual experience are irrational as well as unproven.
Argument Nummer drei: Verallgemeinerungen, die sich auf spirituelle Erfahrung gründen, seien sowohl irrational als auch unbewiesen.
ParaCrawl v7.1