Übersetzung für "As unproven" in Deutsch
Skeptics
about
agricultural
biotechnology
lambaste
it
as
unproven,
untested,
unnatural,
and
uncontrollable.
Skeptiker
verunglimpfen
die
landwirtschaftliche
Biotechnologie
als
unbewiesen,
ungeprüft,
unnatürlich
und
unkontrollierbar.
News-Commentary v14
The
Committee
regards
this
assertion
as
being
unproven.
Der
Ausschuss
sieht
diese
Behauptung
als
nicht
erwiesen
an.
TildeMODEL v2018
At
first
they
emerged
as
unproven
claims,
later
they
became
concrete.
Zunächst
tauchten
sie
als
unbewiesene
Behauptungen
auf,
später
konkretisierten
sie
sich.
ParaCrawl v7.1
Enough
of
the
theory,
as
it’s
unproven!
Genug
der
Theorie,
wie
sie
unbewiesen
ist!
ParaCrawl v7.1
And
this
third
kind,
a
vision
of
something
which
can
be,
which
may
be,
based
on
knowledge
but
is,
as
yet,
unproven.
Und
diese
dritte
Sorte
von
Sehen,
die
Vision
von
etwas,
das
möglicherweise
auf
Wissen
basiert,
aber
bislang
unbewiesen
ist.
TED2020 v1
Historical
linguists
such
as
Lyle
Campbell
(Campbell
and
Mithun
1979,
Campbell
1997)
list
the
relationship
as
unproven,
though
a
number
of
Muskogean
scholars
believe
that
Muskogean
is
at
least
related
to
Natchez
(Campbell
1997:305).
Historische
Linguisten
wie
Lyle
Campbell
(Campbell
and
Mithun
1979,
Campbell
1997)
erwähnen
die
Verwandtschaft
als
unbewiesen,
wennschon
einige
Muskogee-Sprachwissenschaftler
glauben,
dass
die
Muskogee-Sprachen
zumindest
mit
Natchez
verwandt
sind
(Campbell
1997:305).
Wikipedia v1.0
It
is
even
less
clear
how
the
proposed
measures
can
be
described
as
being
both
‘unproven
and
unlikely
to
succeed’
-
as
well
as
‘potentially
catastrophic’
-
for
the
tobacco
industry.
Noch
unklarer
ist
es,
wie
die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sowohl
als
"unbewiesen
und
wahrscheinlich
nicht
erfolgreich"
und
"potenziell
katastrophal"
für
die
Tabakindustrie
beschrieben
werden
können.
TildeMODEL v2018
And
this
third
kind
of
vision,
of
something
which
can
be,
which
may
be,
based
on
knowledge,
but
is
as
yet
unproven.
Und
diese
dritte
Sorte
von
Sehen,
die
Vision
von
etwas,
das
möglicherweise
auf
Wissen
basiert,
aber
bislang
unbewiesen
ist.
TED2013 v1.1
She
has
been
criticized
for
her
views
on
some
medical
subjects
and
her
advocacy
of
the
Wiley
Protocol,
which
has
been
labelled
as
"scientifically
unproven
and
dangerous".
Für
einige
ihrer
Veröffentlichungen
wurde
sie
kritisiert,
da
einige
der
vorgestellten
Therapien
von
Medizinern
abgelehnt
und
als
„wissenschaftlich
nicht
getestet
und
gefährlich“
bezeichnet
werden.
WikiMatrix v1
They
have
also
been
discouraged
by
what
they
have
seen
as
unproven
markets
and
the
value
of
intangible
assets
of
the
companies
asking
for
further
funding.
Abschreckungsfaktoren
sind
die
in
ihren
Augen
meist
noch
nicht
vorhandenen
Märkte
und
die
Problematikder
immateriellen
Vermögenswerte
bei
den
beantragenden
Unternehmen.
EUbookshop v2
It
was
a
mystery
for
a
long
time,
until
1905
when
Einstein
theorised
that
this
phenomenon
was
caused
by
as
yet
unproven
atomic
particles
actually
smacking
into
the
grains
of
pollen.
Lange
Zeit
war
es
ein
Rätsel,
bis
1905,
als
Einstein
vorschlug
dass
das
Phänomen
durch
noch
unbewiesene
atomare
Teilchen,
die
mit
den
Pollenkörnern
kollidieren,
entsteht.
QED v2.0a
It
was
thus
necessary
to
strike
a
balance
between
avant-garde,
but
as
yet
unproven
solutions,
and
less
spectacular
but
well-tried
solutions.
Somit
musste
eine
Wahl
zwischen
sehr
fortschrittlichen
Lösungen
von
noch
nicht
er
wiesener
Wirksamkeit
und
weniger
spektakulären,
aber
sicheren
Lösungen
getroffen
werden.
EUbookshop v2
Righteousness
comes
through
faith
in
Christ,
but
is
unproven,
as
I've
said
many
times.
Gerechtigkeit,
die
durch
den
Glauben
in
Christus
kommt,
wird
aber
oft
nicht
unter
Beweis
gestellt.
ParaCrawl v7.1
In
sum
penny
stocks
tend
to
companies
with
prospects
but
who
are
as
yet
unproven.
In
Summe
Penny
Stocks
neigen
dazu,
Unternehmen
mit
Perspektive,
aber
die
sind
noch
nicht
bewiesen.
ParaCrawl v7.1
Accordingly,
the
opponents'
assertion
can
only
be
treated
as
an
unproven
supposition
which
cannot
counter
the
assumption
that
the
granted
European
patent
involves
an
inventive
step.
Daher
kann
die
Behauptung
der
Einsprechenden
nur
als
eine
unbewiesene
Vermutung
behandelt
werden,
die
der
Annahme
nicht
entgegenstehen
kann,
daß
das
erteilte
europäische
Patent
auf
erfinderischer
Tätigkeit
beruht.
ParaCrawl v7.1
How
much
are
you
in
touch
with
your
own
basic
humanity
and
that
tough
equanimity
I
mentioned,
so
you
can
give
other
folks
the
benefit
of
the
doubt
and
extend
to
them
an
as
yet
unproven
trust--faith
in
your
fellow
men.
Wie
sehr
seid
ihr
in
Berührung
mit
eurer
eigenen
grundlegenden
Menschlichkeit
und
jener
zähen
Ausgeglichenheit,
die
ich
erwähnte,
damit
ihr
anderen
Leuten
den
Nutzen
des
Zweifelns
geben
und
zu
ihnen
erweitern
könnt
ein
wie
noch
unerwiesenes
Vertrauen
–
einen
Glauben
an
eure
Mitmenschen.
ParaCrawl v7.1
Nominated
for
actively
investing
in
the
energy-intensive
tar
sands,
at
the
same
time
as
pushing
unproven
Carbon,
Capture
and
Storage
(CCS)
technology
as
a
solution
to
climate
change,
whilst
undermining
initiatives
to
reduce
CO2
emissions.
Nominiert
dafür,
aktiv
in
den
energieaufwändigen
Teersand
investiert
zu
haben
und
zur
selben
Zeit
die
unbewiesene
CO2-,
Auffang-
und
Speicherungs-Technologie
(CCS)
als
Lösung
für
den
Klimawandel
propagiert
zu
haben,
während
das
Unternehmen
Initiativen,
die
die
CO2-Emissionen
senken
wollen
unterminiert
hat.
ParaCrawl v7.1
Argument
number
three.
The
generalisations
based
on
spiritual
experience
are
irrational
as
well
as
unproven.
Argument
Nummer
drei:
Verallgemeinerungen,
die
sich
auf
spirituelle
Erfahrung
gründen,
seien
sowohl
irrational
als
auch
unbewiesen.
ParaCrawl v7.1