Übersetzung für "Unpredicted" in Deutsch
This
should
help
to
avoid
slot
explosions
due
to
unpredicted
situations.
Das
sollte
helfen
Slotexplosionen
durch
unerwartete
Situationen
zu
verhindern.
ParaCrawl v7.1
Therefore
maintaining
backup
of
Outlook
PST
file
will
be
very
useful,
if
you
come
across
any
unpredicted
situations.
Daher
Aufrechterhaltung
Backup
von
Outlook-PST-Datei
wird
sehr
nützlich
sein,
wenn
Sie
über
irgendwelche
unvorhergesehenen
Situationen.
ParaCrawl v7.1
This
page
provides
you
the
complete
solution
for
all
sorts
of
unpredicted
errors
related
to
WinRAR.
Diese
Seite
bietet
Ihnen
die
vollständige
Lösung
für
alle
unvorhergesehenen
Fehler
in
Bezug
auf
WinRAR.
ParaCrawl v7.1
But
fifty
different
explanations
for
the
unexpected
and
unpredicted
disappearance
of
the
warming
do
not
help
at
all.
Aber
fünfzig
verschiedene
Erklärungen
für
das
unerwartete
und
unvorhergesehene
Verschwinden
der
Erwärmung
helfen
überhaupt
nicht.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
component
replacements
are
also
regularly
carried
out
prematurely
to
enable
unpredicted
shutdown
times
to
be
avoided.
Daher
wird
auch
regelmäßig
zu
früh
ein
Komponentenwechsel
durchgeführt,
damit
unvorhergesehene
Stillstandzeiten
vermieden
werden
können.
EuroPat v2
Generally,
I
feel
much
better,
more
relaxed
and
I’m
not
afraid
of
some
unpredicted
reactions
and
situations.
Heute
fühle
ich
mich
bedeutend
gespannt
und
habe
schon
keine
Angst
vor
unvorhergesehenen
Reaktionen
und
Situationen.
CCAligned v1
Hold
on
consuming
tadalafil
and
obtain
emergency
medical
help
if
you
have
unpredicted
vision
deprivation.
Halten
Sie
an
raub
Tadalafil
und
erhalten
medizinische
Hilfe,
wenn
Sie
unvorhergesehene
Vision
Entbehrungen
haben.
ParaCrawl v7.1
The
autofocus
system
of
this
camera
in
trustworthy,
it
never
focuses
on
an
unpredicted
area.
Das
Autofokus-System
der
Kamera
in
vertrauenswürdig,
es
konzentriert
sich
nie
auf
einem
nicht
vorhergesagten
Bereich.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
daily
business
in
production:
unpredicted
events
undo
any
planning
no
matter
how
good
it
was.
Es
ist
das
Normale
im
Fertigungsalltag:
unvorhersehbare
Ereignisse
machen
jede
noch
so
gute
Planung
zunichte.
ParaCrawl v7.1
But,
often
unpredicted
instances
may
occur
that
leads
to
loss
of
crucial
data
from
hard
drives.
Aber
oft
unvorhergesehene
Fälle
auftreten,
führt
zum
Verlust
von
wichtigen
Daten
von
Festplatten.
ParaCrawl v7.1
It
must
have
been
for
the
unexpected
and
unpredicted
snow,
but
the
atmosphere
was
magical.
Es
muss
für
den
unerwarteten
und
unvorhergesehenen
Schnee
gewesen
sein,
aber
die
Atmosphäre
war
zauberhaft.
ParaCrawl v7.1
As
a
result
of
insufficient
network
transmission
capacities
and
constrained
production,
each
national
electricity
market
will
also
be
more
reserve
generation
capacity
to
face
unpredicted
peak
increases
of
demand
or
unexpected
failures
of
generators
leading
to
a
less
efficient
power
system.
Als
Folge
unzureichender
Netzübertragungskapazitäten
und
der
mit
der
Stromerzeugung
verbundenen
Sachzwänge
werden
die
einzelnen
nationalen
Elektrizitätsmärkte
mehr
Reserveerzeugungskapazitäten
benötigen,
um
ungeplanten
Nachfragespitzen
oder
unerwarteten
Ausfällen
von
Erzeugern
zu
begegnen,
was
zu
einem
weniger
effizienten
Stromsystem
führt.
TildeMODEL v2018
Granting
these
additional
competences
to
the
European
level
of
the
European
Border
and
Coast
Guard
is
essential
to
prevent
that
deficiencies
of
external
border
management
or
unpredicted
migratory
flows
undermine
the
proper
functioning
of
the
Schengen
area.
Die
Übertragung
dieser
zusätzlichen
Zuständigkeiten
auf
eine
unionsweit
angelegte
Europäische
Grenz-
und
Küstenwache
ist
unerlässlich,
um
zu
verhindern,
dass
Mängel
beim
Außengrenzenmanagement
oder
unvorhersehbare
Migrationsströme
das
reibungslose
Funktionieren
des
Schengen-Raums
gefährden.
TildeMODEL v2018
One
reason
for
this
is
that
the
budgeting
process
incorporates
a
safety
margin
designed
to
permit
minor
adjustments
for
unpredicted
events
without
exceeding
the
predetermined
ceiling.
Ein
Grund
hierfür
liegt
darin,
dass
im
Prozess
der
Ausarbeitung
der
Haushaltspläne
eine
Sicherheitsmarge
eingebaut
ist,
um
kleinere
Veränderungen
bei
unvorhergesehenen
Ereignissen
vornehmen
zu
können,
ohne
die
festgesetzte
Grenze
überschreiten
zu
müssen.
TildeMODEL v2018
The
MHRA
however
concluded
that
none
of
the
companies
involved
could
be
held
responsible
for
the
outcome
of
the
test
and
that
the
adverse
events
that
occurred
were
most
likely
caused
by
an
unpredicted
biological
action
of
the
drug
in
humans.
Die
MHRA
kam
jedoch
zu
dem
Schluss,
dass
keines
der
involvierten
Unternehmen
für
den
Ausgang
des
Tests
verantwortlich
gemacht
werden
konnte
und
dass
die
unerwünschten
Ereignisse,
die
aufgetreten
waren,
höchstwahrscheinlich
durch
eine
unvorhergesehene
Wirkung
des
Antikörpers
im
menschlichen
Körper
ausgelöst
wurden.
WikiMatrix v1
The
rare
earths
as
constituents
of
the
alloy
according
to
the
invention
clearly
also
exert
an
unpredicted,
stabilizing
influence
on
the
surface
oxides
which
form
as
a
result
of
corrosion
and
the
physical
properties
thereof.
Offensichtlich
üben
die
Seltenerdoxide
als
Bestandteil
der
erfinderischen
Legierung
darüber
hinaus
einen
nicht
vorhergesehenen,
stabilisierenden
Einfluss
auf
die
sich
korrosionsbedingt
bildenden
Oberflächenoxide
und
deren
physikalische
Eigenschaften
aus.
EuroPat v2
Especially
in
the
case
of
such
methods,
an
intra-
and
interindividual
comparison,
for
example,
through
the
chronological
taking
of
samples
from
an
organism
prior
to
and
in
the
course
of
one
of
the
above
mentioned
measures,
or
a
comparison
with
untreated
control
organism
may
be
used
to
check
whether
the
predicted
and
desired
changes
in
condition
have
actually
occurred,
and
whether,
in
addition
or
instead,
unpredicted,
undesirable
or
desirable,
changes
have
occurred
which
are
detected
by
the
method
according
to
the
invention
without
the
need
to
recur
to
hypotheses.
Insbesondere
bei
solchen
Verfahren
kann
durch
den
intra-
und
inter-individuellen
Vergleich,
beispielsweise
durch
chronologische
Probenentnahme
aus
einem
Organismus
vor
und
im
Verlauf
einer
der
oben
genannten
Maßnahmen
oder
durch
Vergleich
mit
nicht
behandelten
Kontrollorganismen,
überprüft
werden,
ob
die
vorhergesagten,
erwünschten
Änderungen
im
Status
tatsächlich
eingetreten
sind
und
ob
darüberhinaus
oder
stattdessen
nicht
vorhergesagte,
unerwünschte
oder
auch
erwünschte
Änderungen
eingetreten
sind,
die
durch
das
erfindungsgemäße
Verfahren
hypothesenfrei
erfaßt
werden.
EuroPat v2