Übersetzung für "United nations universal declaration of human rights" in Deutsch

This action is contemptuous of humankind and in violation of the United Nations Universal Declaration of Human Rights.
Sie ist menschenverachtend und verstößt gegen die Charta der Menschenrechte der Vereinten Nationen.
Europarl v8

The United Nations Declaration and Universal Declaration of Human Rights also echo the American constitutional tradition.
Die amerikanische Unabhängigkeitserklärung und die Verfassung der Vereinigten Staaten führten diese Tradition fort.
Wikipedia v1.0

Indeed, this right is recognised in the United Nations Universal Declaration of Human Rights.
Dieses Recht wird in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen anerkannt.
TildeMODEL v2018

It was followed in the same year by United Nations' Universal Declaration of Human Rights .
Dem folgte im selben Jahr die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen.
ParaCrawl v7.1

The 51 member states of the United Nations sign the Universal Declaration of Human Rights.
Die 51 Länder der Vereinten Nationen nehmen die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte an.
CCAligned v1

The United Nations passed the Universal Declaration of Human Rights on December 10, 1948.
Die Vereinten Nationen verabschiedeten am 10. Dezember 1948 die Universelle Deklaration der Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1

On 10 December 1948, the General Assembly of the United Nations adopted the Universal Declaration of Human Rights.
Am 10. Dezember 1948 verkündet die Generalversammlung der Vereinten Nationen die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1

For more than 40 years Scientologists have championed the United Nations Universal Declaration of Human Rights (UDHR).
Scientologen stehen seit über 40 Jahren für die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte (AEMR) ein.
ParaCrawl v7.1

In two weeks, on 10 December, it will be the 61st anniversary of the adoption and proclamation by the General Assembly of the United Nations of the Universal Declaration of Human Rights.
In zwei Wochen, am 10. Dezember, jährt sich die Verabschiedung und Ausrufung der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte durch die Generalversammlung der Vereinten Nationen zum 61. Mal.
Europarl v8

The 16th session of the United Nations Human Rights Council will take place during a particularly turbulent historical period, which undermines its very composition, given that some of its members are far from complying with the provisions of the United Nations Universal Declaration of Human Rights and promoting and protecting human rights, in accordance with its mission.
Die 16. Tagung des Menschenrechtsrates der Vereinten Nationen wird während einer besonders turbulenten Zeit unserer Geschichte stattfinden, in der schon seine bloße Zusammensetzung zweifelhaft erscheint, da einige seiner Mitglieder weit davon entfernt sind, die Bestimmungen der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen einzuhalten und die Menschenrechte zu fördern und zu schützen, wie es eigentlich sein Auftrag ist.
Europarl v8

It is both proper and reflective that we are discussing this topic on the 50th anniversary of the United Nations Universal Declaration of Human Rights.
Es ist angemessen, dieses Thema anläßlich des 50. Jahrestages der Verkündung der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte durch die Vereinten Nationen zu diskutieren.
Europarl v8

Such a solution must comply fully with the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights.
Eine solche Lösung muss mit der Charta der Vereinten Nationen und der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte vollauf im Einklang stehen.
Europarl v8

Article 18 of the United Nations' Universal Declaration of Human Rights states that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion.
Im Artikel 18 der Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen heißt es: Jeder hat das Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit.
Europarl v8

And in those circumstances, the principles of collective security mean that some portion of those responsibilities should be taken up by the international community, acting in accordance with the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, to help build the necessary capacity or supply the necessary protection, as the case may be.
Unter solchen Umständen fordern die Grundsätze der kollektiven Sicherheit, dass ein Teil dieser Verantwortlichkeiten von der internationalen Gemeinschaft übernommen wird, die dabei im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte tätig wird, um je nachdem beim Aufbau der erforderlichen Kapazitäten oder bei der Gewährung des erforderlichen Schutzes behilflich zu sein.
MultiUN v1

Indigenous peoples have the right to the full enjoyment, as a collective or as individuals, of all human rights and fundamental freedoms as recognized in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and international human rights law.
Indigene Völker haben das Recht, als Kollektiv wie auch auf der Ebene des Individuums, alle in der Charta der Vereinten Nationen, der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und den internationalen Menschenrechtsnormen anerkannten Menschenrechte und Grundfreiheiten uneingeschränkt zu genießen.
MultiUN v1

Moreover, the agency’s constitution, which each member country must sign, requires that Interpol not engage in political cases and that its actions respect the United Nations Universal Declaration of Human Rights, which includes the right to freedom of expression.
Darüber hinaus regelt ihre Satzung, die von allen Mitgliedsländern unterzeichnet werden muss, dass sie nicht für politische Fälle zuständig ist und die Universelle Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen berücksichtigt, die auch das Recht der Meinungs- und Redefreiheit umfasst.
News-Commentary v14

In that time, we have created the United Nations, adopted the Universal Declaration of Human Rights, and discussed endlessly governments’ “responsibility to protect” their citizens.
In dieser Zeit haben wir die Vereinten Nationen geschaffen, die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte verabschiedet und endlos über die „Schutzverantwortung“ von Staaten für ihre Bürger diskutiert.
News-Commentary v14

This will be based on recognition of democratic principles and respect for human rights in line with the United Nations' Universal Declaration of Human Rights.
Grundlage ist, angelehnt an die Allgemeine Erklärung der Menschen­rechte der Ver­ein­ten Nationen, das Bekenntnis zu demokratischen Grundsätzen, zur Achtung der Menschenrechte.
TildeMODEL v2018

Recognizing India as the world's largest democracy and following its Asia Strategy the EU's basic goals, in relations with India are to preserve world peace, maintain stability in foreign and security policy, sustain an open world trade system, as well as to support sustainable development, the fight against poverty, the promotion of democracy, structures based on the rule of law and the respect for Human Rights based on the Charter of the United Nations, the universal declaration of Human Rights and the Vienna Declaration and programme of action.
In der Erkenntnis, da Indien die gr te Demokratie der Welt ist, bestehen die grundlegenden Ziele der EU in ihren Beziehungen zu Indien gem der Asienstrategie der EU darin, den Weltfrieden zu erhalten, die Stabilit t in der Au en- und Sicherheitspolitik zu gew hrleisten, ein offenes Welthandelssystem aufrechtzuerhalten und eine nachhaltige Entwicklung, die Bek mpfung der Armut, die F rderung der Demokratie, die Schaffung von Strukturen auf der Grundlage der Rechtsstaatlichkeit und die Wahrung der Menschenrechte gem der Charta der Vereinten Nationen, der Allgemeinen Erkl rung der Menschenrechte und der Wiener Erkl rung und des darin enthaltenen Aktionsplans zu unterst tzen.
TildeMODEL v2018

I believe that the common front adopted by the Europeans, and the efforts of the United States, must help to ensure that the British fleet does not become an instrument of war, to bring home to the whole world that the Argentine presence on the Falklands cannot be accepted as a fait accompli, and to Buenos Aires that the United Nations Charter, the Universal Declaration of Human Rights and the Final Act at Helsinki cannot be trampled underfoot.
Die Invasion selbst war ver brecherisch, weil sie stattfand, während Verhandlungen zwischen dem Vereinigten Königreich und Argentinien über die Falklandinseln im Gange waren, und weil eine derartige Invasion sich gegen das inter nationale Recht und die Charta der Vereinten Nationen stellt.
EUbookshop v2

I urge Heads of State and Government to recommit themselves to supporting the rule of law, human rights and democracy — principles at the heart of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights.
Ich fordere die Staats- und Regierungschefs nachdrücklich auf, sich erneut darauf zu verpflichten, die Herrschaft des Rechts, die Menschenrechte und die Demokratie - Grundsätze, die das Herzstück der Charta der Vereinten Nationen und der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte bilden - zu unterstützen.
MultiUN v1

The parliamentary calendar permitting, it is awarded as closely as possible to 10 December, the anniversary of the signing of the United Nations Universal Declaration of Human Rights in 1948.
Soweit es der parlamentarische Zeitplan gestattet, findet die Preisverleihung möglichst um den 10. Dezember, den Jahrestag der Unterzeichnung der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte der Vereinten Nationen im Jahr 1948, statt.
EUbookshop v2