Übersetzung für "United nations universal declaration of human rights" in Deutsch
This
action
is
contemptuous
of
humankind
and
in
violation
of
the
United
Nations
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Sie
ist
menschenverachtend
und
verstößt
gegen
die
Charta
der
Menschenrechte
der
Vereinten
Nationen.
Europarl v8
The
United
Nations
Declaration
and
Universal
Declaration
of
Human
Rights
also
echo
the
American
constitutional
tradition.
Die
amerikanische
Unabhängigkeitserklärung
und
die
Verfassung
der
Vereinigten
Staaten
führten
diese
Tradition
fort.
Wikipedia v1.0
Indeed,
this
right
is
recognised
in
the
United
Nations
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Dieses
Recht
wird
in
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
der
Vereinten
Nationen
anerkannt.
TildeMODEL v2018
It
was
followed
in
the
same
year
by
United
Nations'
Universal
Declaration
of
Human
Rights
.
Dem
folgte
im
selben
Jahr
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte
der
Vereinten
Nationen.
ParaCrawl v7.1
The
51
member
states
of
the
United
Nations
sign
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Die
51
Länder
der
Vereinten
Nationen
nehmen
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte
an.
CCAligned v1
The
United
Nations
passed
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
on
December
10,
1948.
Die
Vereinten
Nationen
verabschiedeten
am
10.
Dezember
1948
die
Universelle
Deklaration
der
Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1
On
10
December
1948,
the
General
Assembly
of
the
United
Nations
adopted
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Am
10.
Dezember
1948
verkündet
die
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1
For
more
than
40
years
Scientologists
have
championed
the
United
Nations
Universal
Declaration
of
Human
Rights
(UDHR).
Scientologen
stehen
seit
über
40
Jahren
für
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte
(AEMR)
ein.
ParaCrawl v7.1
In
two
weeks,
on
10
December,
it
will
be
the
61st
anniversary
of
the
adoption
and
proclamation
by
the
General
Assembly
of
the
United
Nations
of
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
In
zwei
Wochen,
am
10.
Dezember,
jährt
sich
die
Verabschiedung
und
Ausrufung
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
durch
die
Generalversammlung
der
Vereinten
Nationen
zum
61.
Mal.
Europarl v8
The
16th
session
of
the
United
Nations
Human
Rights
Council
will
take
place
during
a
particularly
turbulent
historical
period,
which
undermines
its
very
composition,
given
that
some
of
its
members
are
far
from
complying
with
the
provisions
of
the
United
Nations
Universal
Declaration
of
Human
Rights
and
promoting
and
protecting
human
rights,
in
accordance
with
its
mission.
Die
16.
Tagung
des
Menschenrechtsrates
der
Vereinten
Nationen
wird
während
einer
besonders
turbulenten
Zeit
unserer
Geschichte
stattfinden,
in
der
schon
seine
bloße
Zusammensetzung
zweifelhaft
erscheint,
da
einige
seiner
Mitglieder
weit
davon
entfernt
sind,
die
Bestimmungen
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
der
Vereinten
Nationen
einzuhalten
und
die
Menschenrechte
zu
fördern
und
zu
schützen,
wie
es
eigentlich
sein
Auftrag
ist.
Europarl v8
It
is
both
proper
and
reflective
that
we
are
discussing
this
topic
on
the
50th
anniversary
of
the
United
Nations
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Es
ist
angemessen,
dieses
Thema
anläßlich
des
50.
Jahrestages
der
Verkündung
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
durch
die
Vereinten
Nationen
zu
diskutieren.
Europarl v8
Such
a
solution
must
comply
fully
with
the
Charter
of
the
United
Nations
and
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Eine
solche
Lösung
muss
mit
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
vollauf
im
Einklang
stehen.
Europarl v8
Article
18
of
the
United
Nations'
Universal
Declaration
of
Human
Rights
states
that
everyone
has
the
right
to
freedom
of
thought,
conscience
and
religion.
Im
Artikel
18
der
Erklärung
der
Menschenrechte
der
Vereinten
Nationen
heißt
es:
Jeder
hat
das
Recht
auf
Gedanken-,
Gewissens-
und
Religionsfreiheit.
Europarl v8
And
in
those
circumstances,
the
principles
of
collective
security
mean
that
some
portion
of
those
responsibilities
should
be
taken
up
by
the
international
community,
acting
in
accordance
with
the
Charter
of
the
United
Nations
and
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights,
to
help
build
the
necessary
capacity
or
supply
the
necessary
protection,
as
the
case
may
be.
Unter
solchen
Umständen
fordern
die
Grundsätze
der
kollektiven
Sicherheit,
dass
ein
Teil
dieser
Verantwortlichkeiten
von
der
internationalen
Gemeinschaft
übernommen
wird,
die
dabei
im
Einklang
mit
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
tätig
wird,
um
je
nachdem
beim
Aufbau
der
erforderlichen
Kapazitäten
oder
bei
der
Gewährung
des
erforderlichen
Schutzes
behilflich
zu
sein.
MultiUN v1
Indigenous
peoples
have
the
right
to
the
full
enjoyment,
as
a
collective
or
as
individuals,
of
all
human
rights
and
fundamental
freedoms
as
recognized
in
the
Charter
of
the
United
Nations,
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
and
international
human
rights
law.
Indigene
Völker
haben
das
Recht,
als
Kollektiv
wie
auch
auf
der
Ebene
des
Individuums,
alle
in
der
Charta
der
Vereinten
Nationen,
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
und
den
internationalen
Menschenrechtsnormen
anerkannten
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
uneingeschränkt
zu
genießen.
MultiUN v1
Moreover,
the
agency’s
constitution,
which
each
member
country
must
sign,
requires
that
Interpol
not
engage
in
political
cases
and
that
its
actions
respect
the
United
Nations
Universal
Declaration
of
Human
Rights,
which
includes
the
right
to
freedom
of
expression.
Darüber
hinaus
regelt
ihre
Satzung,
die
von
allen
Mitgliedsländern
unterzeichnet
werden
muss,
dass
sie
nicht
für
politische
Fälle
zuständig
ist
und
die
Universelle
Erklärung
der
Menschenrechte
der
Vereinten
Nationen
berücksichtigt,
die
auch
das
Recht
der
Meinungs-
und
Redefreiheit
umfasst.
News-Commentary v14
In
that
time,
we
have
created
the
United
Nations,
adopted
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights,
and
discussed
endlessly
governments’
“responsibility
to
protect”
their
citizens.
In
dieser
Zeit
haben
wir
die
Vereinten
Nationen
geschaffen,
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte
verabschiedet
und
endlos
über
die
„Schutzverantwortung“
von
Staaten
für
ihre
Bürger
diskutiert.
News-Commentary v14
This
will
be
based
on
recognition
of
democratic
principles
and
respect
for
human
rights
in
line
with
the
United
Nations'
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Grundlage
ist,
angelehnt
an
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte
der
Vereinten
Nationen,
das
Bekenntnis
zu
demokratischen
Grundsätzen,
zur
Achtung
der
Menschenrechte.
TildeMODEL v2018
Recognizing
India
as
the
world's
largest
democracy
and
following
its
Asia
Strategy
the
EU's
basic
goals,
in
relations
with
India
are
to
preserve
world
peace,
maintain
stability
in
foreign
and
security
policy,
sustain
an
open
world
trade
system,
as
well
as
to
support
sustainable
development,
the
fight
against
poverty,
the
promotion
of
democracy,
structures
based
on
the
rule
of
law
and
the
respect
for
Human
Rights
based
on
the
Charter
of
the
United
Nations,
the
universal
declaration
of
Human
Rights
and
the
Vienna
Declaration
and
programme
of
action.
In
der
Erkenntnis,
da
Indien
die
gr
te
Demokratie
der
Welt
ist,
bestehen
die
grundlegenden
Ziele
der
EU
in
ihren
Beziehungen
zu
Indien
gem
der
Asienstrategie
der
EU
darin,
den
Weltfrieden
zu
erhalten,
die
Stabilit
t
in
der
Au
en-
und
Sicherheitspolitik
zu
gew
hrleisten,
ein
offenes
Welthandelssystem
aufrechtzuerhalten
und
eine
nachhaltige
Entwicklung,
die
Bek
mpfung
der
Armut,
die
F
rderung
der
Demokratie,
die
Schaffung
von
Strukturen
auf
der
Grundlage
der
Rechtsstaatlichkeit
und
die
Wahrung
der
Menschenrechte
gem
der
Charta
der
Vereinten
Nationen,
der
Allgemeinen
Erkl
rung
der
Menschenrechte
und
der
Wiener
Erkl
rung
und
des
darin
enthaltenen
Aktionsplans
zu
unterst
tzen.
TildeMODEL v2018
I
believe
that
the
common
front
adopted
by
the
Europeans,
and
the
efforts
of
the
United
States,
must
help
to
ensure
that
the
British
fleet
does
not
become
an
instrument
of
war,
to
bring
home
to
the
whole
world
that
the
Argentine
presence
on
the
Falklands
cannot
be
accepted
as
a
fait
accompli,
and
to
Buenos
Aires
that
the
United
Nations
Charter,
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
and
the
Final
Act
at
Helsinki
cannot
be
trampled
underfoot.
Die
Invasion
selbst
war
ver
brecherisch,
weil
sie
stattfand,
während
Verhandlungen
zwischen
dem
Vereinigten
Königreich
und
Argentinien
über
die
Falklandinseln
im
Gange
waren,
und
weil
eine
derartige
Invasion
sich
gegen
das
inter
nationale
Recht
und
die
Charta
der
Vereinten
Nationen
stellt.
EUbookshop v2
I
urge
Heads
of
State
and
Government
to
recommit
themselves
to
supporting
the
rule
of
law,
human
rights
and
democracy
—
principles
at
the
heart
of
the
Charter
of
the
United
Nations
and
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Ich
fordere
die
Staats-
und
Regierungschefs
nachdrücklich
auf,
sich
erneut
darauf
zu
verpflichten,
die
Herrschaft
des
Rechts,
die
Menschenrechte
und
die
Demokratie
-
Grundsätze,
die
das
Herzstück
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
und
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
bilden
-
zu
unterstützen.
MultiUN v1
The
parliamentary
calendar
permitting,
it
is
awarded
as
closely
as
possible
to
10
December,
the
anniversary
of
the
signing
of
the
United
Nations
Universal
Declaration
of
Human
Rights
in
1948.
Soweit
es
der
parlamentarische
Zeitplan
gestattet,
findet
die
Preisverleihung
möglichst
um
den
10.
Dezember,
den
Jahrestag
der
Unterzeichnung
der
Allgemeinen
Erklärung
der
Menschenrechte
der
Vereinten
Nationen
im
Jahr
1948,
statt.
EUbookshop v2