Übersetzung für "United family" in Deutsch
Born
in
Maryland,
in
the
United
States,
his
family
emigrated
to
Liberia
in
1835.
Seine
Familie
emigrierte
1835
nach
Liberia.
Wikipedia v1.0
What
I
want
for
my
child...
is
to
be
born
into
a
united,
loving
family.
Mein
Kind
soll
nur
in
eine
einige,
liebende
Familie
hineingeboren
werden.
OpenSubtitles v2018
In
other
places
such
as
the
United
States,
family
planning
is
deliberately
under
attack.
An
anderen
Orten
wie
den
Vereinigten
Staaten
wird
die
Familienplanung
gezielt
angegriffen.
CCAligned v1
According
to
the
United
Nations
family
planning
is
urgently
needed.
Laut
den
Vereinten
Nationen
ist
Familienplanung
dringend
notwendig.
ParaCrawl v7.1
I
wanted
to
create
a
large
united
family
with
a
lot
of
children.
Ich
wollte
zu
bilden
eine
große
Familie
mit
einer
Menge
der
Kinder.
ParaCrawl v7.1
The
United
Nations
family
in
Vienna
includes:
Zur
Familie
der
Vereinten
Nationen
in
Wien
gehören:
ParaCrawl v7.1
Beckhams
continue
to
maintain
the
image
of
a
strong
and
united
family.
Beckhams
pflegen
weiterhin
das
Image
einer
starken
und
vereinten
Familie.
ParaCrawl v7.1
We
are
all
the
same
family,
united.
Wir
gehören
alle
zu
einer
Familie,
sind
miteinander
verbunden.
ParaCrawl v7.1
After
all,
how
united
can
a
family
be
if
every
member
speaks
a
different
language?
Denn
wie
vereint
kann
eine
Familie
überhaupt
sein,
wenn
jedes
Mitglied
eine
andere
Sprache
spricht?
Europarl v8
It
also
facilitates
coordination
among
the
far-flung
members
of
the
United
Nations
family.
Sie
erleichtert
außerdem
die
Koordinierung
zwischen
den
weit
verstreuten
Mitgliedern
der
Familie
der
Vereinten
Nationen.
MultiUN v1
To
nurture
marriage
is
to
guarantee
a
harmonious,
united,
and
healthy
family.
Ehe
zu
nähren,
ist
die
Garantie
für
eine
harmonische,
vereinte
und
gesunde
Familie.
ParaCrawl v7.1
A
small
family,
united
especially,
by
the
high
artistic
quality
of
its
members.
Eine
kleine
Familie,
die,
vor
Allem,
die
aussergewöhnliche
Qualität
ihrer
Mitglieder
vereint.
CCAligned v1
In
the
United
Nations
family
too,
we
need
to
better
match
demands
with
resources.
Auch
im
System
der
Vereinten
Nationen
müssen
wir
die
Ressourcen
mit
der
Nachfrage
besser
abgleichen.
ParaCrawl v7.1
We
should
demonstrate
more
clearly
our
support
of
the
country's
pro-European
forces
and
show
them
that
we
care
about
Moldova
becoming
a
future
member
of
a
united
European
family.
Wir
sollten
deutlich
unsere
Unterstützung
für
die
pro-europäischen
Kräfte
des
Landes
demonstrieren
und
ihnen
zeigen,
dass
wir
uns
darum
kümmern,
dass
die
Republik
Moldau
zu
einem
zukünftigen
Mitglied
einer
vereinten
europäischen
Familie
wird.
Europarl v8
In
such
circumstances,
support
is
essential,
so
that
all
EU
Member
States
may
feel
they
belong
to
a
united
family.
Unter
solchen
Umständen
ist
Unterstützung
entscheidend,
damit
alle
Mitgliedstaaten
der
EU
das
Gefühl
haben,
zu
einer
vereinten
Familie
zu
gehören.
Europarl v8
Since
1
May
we
can
say
that
there
is
no
longer
any
reason
to
speak
of
a
divided
Europe,
but
of
one
united
large
European
family,
which
must
act
according
to
common
perceptions
and
rules.
Seit
dem
1. Mai
können
wir
sagen,
dass
es
keinen
Grund
mehr
gibt,
von
einem
geteilten
Europa
zu
sprechen,
vielmehr
muss
die
Rede
sein
von
einer
vereinten
großen
europäischen
Familie,
die
nach
gemeinsamen
Vorstellungen
und
Regeln
handeln
muss.
Europarl v8
Does
the
Commission
believe
that
it
is
important
to
strengthen
the
role
of
NGOs
with
a
view
to
balancing
their
presence
in
Community
development
policy
by
comparison
with
multilateral
aid
organisations,
chiefly
those
belonging
to
the
United
Nations
family?
Hält
es
die
Kommission
für
wichtig,
die
Rolle
der
NRO
zu
verstärken,
um
in
Bezug
auf
ihre
Präsenz
in
der
gemeinschaftlichen
Entwicklungspolitik
ein
ausgewogeneres
Verhältnis
gegenüber
den
multilateralen
Hilfsorganisationen,
vor
allem
denen
im
Rahmen
der
Vereinten
Nationen,
herzustellen?
Europarl v8
Firstly,
Mr
Miranda's
wish
that
Parliament
be
kept
well
informed
about
progress
in
our
relationship
with
the
United
Nations
family
and
that
this
be
included
in
our
annual
report.
Da
ist
zunächst
der
Wunsch
von
Herrn
Miranda,
dass
das
Parlament
über
Fortschritte
in
unseren
Beziehungen
zur
Familie
der
Vereinten
Nationen
stets
umfassend
informiert
wird
und
dass
das
in
unseren
Jahresbericht
aufgenommen
wird.
Europarl v8
It
should
include
an
examination
of
the
effectiveness
of
the
internal
control
environment
in
the
United
Nations
as
well
as
the
relationship
of
OIOS
with
other
United
Nations
funds
and
programmes
and
the
specialized
agencies,
as
well
as
an
examination
of
OIOS
interaction
with
the
two
other
members
of
the
United
Nations
control
family,
namely
the
Board
of
Auditors
and
the
Joint
Inspection
Unit.
Sie
sollte
eine
Untersuchung
der
Wirksamkeit
des
internen
Kontrollumfelds
innerhalb
der
Vereinten
Nationen
sowie
der
Beziehungen
des
AIAD
zu
anderen
Fonds
und
Programmen
der
Vereinten
Nationen
und
den
Sonderorganisationen
umfassen
sowie
untersuchen,
wie
das
Amt
mit
den
beiden
anderen
Kontrollinstanzen
des
Systems
der
Vereinten
Nationen,
nämlich
dem
Rat
der
Rechnungsprüfer
und
der
Gemeinsamen
Inspektionsgruppe,
zusammenwirkt.
MultiUN v1