Übersetzung für "Ungodly hour" in Deutsch

I'm sorry to call you at such an ungodly hour.
Verzeihung, dass ich Sie zu so unchristlicher Zeit rief.
OpenSubtitles v2018

Who is calling at this ungodly hour?
Wer ruft denn bitte zu dieser unchristlichen Zeit an?
OpenSubtitles v2018

What can I do for you at this ungodly hour?
Was kann ich zu dieser Stunde für Sie tun?
OpenSubtitles v2018

May I ask what His Majesty is doing awake at such an ungodly hour?
Darf ich fragen, warum Seine Majestät zu so unchristlicher Stunde wach ist?
OpenSubtitles v2018

Well, ask them why they're calling at this ungodly hour.
Dann frag sie, warum sie zu dieser gottlosen Stunde anrufen!
OpenSubtitles v2018

Why are you calling at this ungodly hour?
Warum rufst du zu dieser gottlosen Stunde an?
OpenSubtitles v2018

I apologize for bringing you out here at this ungodly hour.
Ich entschuldige mich dafür, dass ich Sie zu so einer solch unchristlichen Zeit hergeholt habe.
OpenSubtitles v2018

I do not know whether he has ever sat in a national parliament, but there, one becomes accustomed to holding night-time sessions, and for me, this is not an ungodly hour.
Ich weiß nicht, ob er jemals Mitglied eines nationalen Parlaments war, aber da ist man daran gewöhnt, dass es Nachtsitzungen gibt, und das ist hier für mich keine Geisterstunde.
Europarl v8

I think it is very likely that political progress will be made on that occasion rather than here, given that there are now just three of us plus the Commissioner - yes, let me repeat that, just three of us - engaging in pseudo-debates with each other at this ungodly hour.
Da kann ich mir viel eher vorstellen, dass politisch etwas weitergeht als wenn wir mittlerweile hier nur noch zu dritt plus Kommissar - jawohl, ich wiederhole es, zu dritt - zu dieser Geisterstunde miteinander Pseudogespräche führen.
Europarl v8

College sports teams say, "We're going to take dozens of hours at some field across campus at some ungodly hour of the morning and we're going to measure your performance, and your team's performance, and if you don't measure up or you don't show up, we're going to cut you off the team.
Sportteams von Unis sagen: "Wir nehmen dutzende Stunden auf irgendeinem Feld hintern Campus zu einer unchristlichen Zeit am Morgen und wir messen deine Leistung und die deines Teams und solltest du keine gute Leistung bringen oder nicht kommen, schmeißen wir dich aus dem Team.
TED2020 v1

I knew from experience that these ocean liners fetch up at the dock at a deucedly ungodly hour.
Aus Erfahrung wusste ich, dass diese Ozeanriesen bis zu holen auf der Anklagebank bei einem verteufelt gottlosen Stunde.
QED v2.0a

Anja wrote: "After landing at the ungodly hour of 3:15 am at the airport of Santo Domingo, Ingrid and I had to wait "a little bit" for our transportation to Alonse...
Anja schreibt: "Nachdem Ingrid und ich um die unchristliche Zeit von 3:15 Uhr am Flughafen von Santo Domingo gelandet waren, mussten wir erstmal ein "bisschen" auf unseren Transfer nach Alonse warten...
ParaCrawl v7.1

Having said that, I should like to underline the EU’s positive role in health care, and the presence of the Commission at this ungodly hour is appreciated all the more.
Dennoch möchte ich die positive Rolle der EU in der Gesundheitsversorgung hervorheben. Die Anwesenheit der Kommission zu dieser unchristlichen Stunde müssen wir umso mehr würdigen.
Europarl v8

Would we allow our citizens and even our children to work ungodly hours in conditions that were unsafe and unsanitary?
Würden wir unseren Bürgern, und auch unseren Kindern, erlauben gottlose Stunden zu arbeiten, unter Bedingungen die unsicher und unhygienisch waren?
QED v2.0a

True to many of the Hathor sound meditations, this one was downloaded to me in the ungodly hours after midnight.
Getreu den vielen Klangmeditationen der Hathoren wurde diese hier in den unchristlichen Stunden nach Mitternacht herunter geladen.
ParaCrawl v7.1