Übersetzung für "Ungodly hour" in Deutsch
I'm
sorry
to
call
you
at
such
an
ungodly
hour.
Verzeihung,
dass
ich
Sie
zu
so
unchristlicher
Zeit
rief.
OpenSubtitles v2018
Who
is
calling
at
this
ungodly
hour?
Wer
ruft
denn
bitte
zu
dieser
unchristlichen
Zeit
an?
OpenSubtitles v2018
What
can
I
do
for
you
at
this
ungodly
hour?
Was
kann
ich
zu
dieser
Stunde
für
Sie
tun?
OpenSubtitles v2018
May
I
ask
what
His
Majesty
is
doing
awake
at
such
an
ungodly
hour?
Darf
ich
fragen,
warum
Seine
Majestät
zu
so
unchristlicher
Stunde
wach
ist?
OpenSubtitles v2018
Well,
ask
them
why
they're
calling
at
this
ungodly
hour.
Dann
frag
sie,
warum
sie
zu
dieser
gottlosen
Stunde
anrufen!
OpenSubtitles v2018
Why
are
you
calling
at
this
ungodly
hour?
Warum
rufst
du
zu
dieser
gottlosen
Stunde
an?
OpenSubtitles v2018
I
apologize
for
bringing
you
out
here
at
this
ungodly
hour.
Ich
entschuldige
mich
dafür,
dass
ich
Sie
zu
so
einer
solch
unchristlichen
Zeit
hergeholt
habe.
OpenSubtitles v2018
I
do
not
know
whether
he
has
ever
sat
in
a
national
parliament,
but
there,
one
becomes
accustomed
to
holding
night-time
sessions,
and
for
me,
this
is
not
an
ungodly
hour.
Ich
weiß
nicht,
ob
er
jemals
Mitglied
eines
nationalen
Parlaments
war,
aber
da
ist
man
daran
gewöhnt,
dass
es
Nachtsitzungen
gibt,
und
das
ist
hier
für
mich
keine
Geisterstunde.
Europarl v8
I
think
it
is
very
likely
that
political
progress
will
be
made
on
that
occasion
rather
than
here,
given
that
there
are
now
just
three
of
us
plus
the
Commissioner
-
yes,
let
me
repeat
that,
just
three
of
us
-
engaging
in
pseudo-debates
with
each
other
at
this
ungodly
hour.
Da
kann
ich
mir
viel
eher
vorstellen,
dass
politisch
etwas
weitergeht
als
wenn
wir
mittlerweile
hier
nur
noch
zu
dritt
plus
Kommissar
-
jawohl,
ich
wiederhole
es,
zu
dritt
-
zu
dieser
Geisterstunde
miteinander
Pseudogespräche
führen.
Europarl v8
College
sports
teams
say,
"We're
going
to
take
dozens
of
hours
at
some
field
across
campus
at
some
ungodly
hour
of
the
morning
and
we're
going
to
measure
your
performance,
and
your
team's
performance,
and
if
you
don't
measure
up
or
you
don't
show
up,
we're
going
to
cut
you
off
the
team.
Sportteams
von
Unis
sagen:
"Wir
nehmen
dutzende
Stunden
auf
irgendeinem
Feld
hintern
Campus
zu
einer
unchristlichen
Zeit
am
Morgen
und
wir
messen
deine
Leistung
und
die
deines
Teams
und
solltest
du
keine
gute
Leistung
bringen
oder
nicht
kommen,
schmeißen
wir
dich
aus
dem
Team.
TED2020 v1
I
knew
from
experience
that
these
ocean
liners
fetch
up
at
the
dock
at
a
deucedly
ungodly
hour.
Aus
Erfahrung
wusste
ich,
dass
diese
Ozeanriesen
bis
zu
holen
auf
der
Anklagebank
bei
einem
verteufelt
gottlosen
Stunde.
QED v2.0a
Anja
wrote:
"After
landing
at
the
ungodly
hour
of
3:15
am
at
the
airport
of
Santo
Domingo,
Ingrid
and
I
had
to
wait
"a
little
bit"
for
our
transportation
to
Alonse...
Anja
schreibt:
"Nachdem
Ingrid
und
ich
um
die
unchristliche
Zeit
von
3:15
Uhr
am
Flughafen
von
Santo
Domingo
gelandet
waren,
mussten
wir
erstmal
ein
"bisschen"
auf
unseren
Transfer
nach
Alonse
warten...
ParaCrawl v7.1
Having
said
that,
I
should
like
to
underline
the
EU’s
positive
role
in
health
care,
and
the
presence
of
the
Commission
at
this
ungodly
hour
is
appreciated
all
the
more.
Dennoch
möchte
ich
die
positive
Rolle
der
EU
in
der
Gesundheitsversorgung
hervorheben.
Die
Anwesenheit
der
Kommission
zu
dieser
unchristlichen
Stunde
müssen
wir
umso
mehr
würdigen.
Europarl v8
Would
we
allow
our
citizens
and
even
our
children
to
work
ungodly
hours
in
conditions
that
were
unsafe
and
unsanitary?
Würden
wir
unseren
Bürgern,
und
auch
unseren
Kindern,
erlauben
gottlose
Stunden
zu
arbeiten,
unter
Bedingungen
die
unsicher
und
unhygienisch
waren?
QED v2.0a
True
to
many
of
the
Hathor
sound
meditations,
this
one
was
downloaded
to
me
in
the
ungodly
hours
after
midnight.
Getreu
den
vielen
Klangmeditationen
der
Hathoren
wurde
diese
hier
in
den
unchristlichen
Stunden
nach
Mitternacht
herunter
geladen.
ParaCrawl v7.1