Übersetzung für "Unease" in Deutsch
I
must
confess
that
I
feel
a
deep
sense
of
unease.
Ich
muß
gestehen,
daß
ich
in
dieser
Angelegenheit
ein
großes
Unbehagen
empfinde.
Europarl v8
However,
in
doing
so,
we
also
felt
a
degree
of
unease.
Aber
wir
haben
dabei
auch
ein
gewisses
Unbehagen
empfunden.
Europarl v8
This
is
why
it
is
with
a
certain
unease
that
I
notice
something.
Daher
nehme
ich
eine
bestimmte
Sache
mit
einem
gewissen
Unbehagen
zur
Kenntnis.
Europarl v8
As
regards
the
Fukushima
power
station,
European
unease
is
legitimate.
Was
das
Atomkraftwerk
Fukushima
betrifft,
ist
das
europäische
Unbehagen
berechtigt.
Europarl v8
I
share
his
unease
about
the
numbers
and
their
interpretation.
Ich
teile
sein
Unbehagen
über
die
Zahlenangaben
und
ihre
Interpretation.
Europarl v8
It
is
a
fantastic
feeling,
but
the
joy
is
tempered
slightly
by
a
nagging
unease.
Das
ist
phantastisch,
doch
die
Freude
wird
durch
eine
innere
Unruhe
getrübt.
Europarl v8
One
of
the
sources
of
unease
is
European
legislation.
Eine
der
Quellen
des
Unbehagens
ist
die
europäische
Gesetzgebung.
Europarl v8
This
European
unease
will
not
upset
Hezbollah.
Durch
diese
Besorgnis
der
Europäischen
Union
wird
sich
die
Hisbollah
nicht
irritieren
lassen.
Europarl v8
This
is
fairly
indicative
of
the
unease
that
reigned.
Dies
ist
recht
bezeichnend
für
das
herrschende
Unbehagen.
Europarl v8
No
one
really
knows
much
more
than
that
-
but
that
alone
is
enough
to
cause
unease.
Viel
mehr
weiß
man
darüber
nicht
-
aber
schon
das
reicht
für
Unruhe.
WMT-News v2019
Surveillance
has
increased
public
unease
–
and
even
paranoia
–
about
state
agencies.
Die
Überwachung
durch
staatliche
Behörden
erzeugt
öffentliches
Unbehagen
–
und
sogar
eine
Paranoia.
News-Commentary v14
Watson
carries
unease
between
her
shoulder
blades.
Watson
trägt
das
Unbehagen
zwischen
Ihren
Schulterblättern.
OpenSubtitles v2018
Now
I
feel
a
creeping
sense
of
unease.
Nun
fühle
ich
ein
schleichendes
Gefühl
des
Unbehagens.
OpenSubtitles v2018
The
mists
of
uncertainty
and
unease
are
lifting.
Der
Nebel
der
Ungewissheit
und
Besorgnis
lichtet
sich.
EUbookshop v2
Unemployment
and
enlargement
spread
alarm
and
unease.
Die
Arbeitslosigkeit
und
die
Erweiterung
rufen
zu
nehmend
Besorgnis
und
Unbehagen
hervor.
EUbookshop v2