Übersetzung für "Undertake a review" in Deutsch

We recommend the Commission to undertake such a review.
Der Ausschuss empfiehlt der Kommission, eine solche Bewertung vorzunehmen.
TildeMODEL v2018

The Coordination Group shall once a year undertake a review of the application of this Decision.
Die Koordinierungsgruppe überprüft einmal jährlich die Anwendung dieses Beschlusses.
DGT v2019

The Commission decided to undertake a full review of the situation.
Die Kommission beschloss, die Situation gründlich zu überprüfen.
TildeMODEL v2018

The Committee believes that Youth Ministers should undertake a regular review of the progress made in youth policy.
Er empfiehlt den Jugendministern, eine regelmäßige Überprüfung der Fortschritte der Jugendpolitik durchzuführen.
TildeMODEL v2018

The Commission will undertake a six-monthly review of the progress made within the Framework for Action.
Die Kommission wird eine sechsmonatige Überprüfung der innerhalb des Aktionsrahmens erreichten Fortschritte vornehmen.
TildeMODEL v2018

Following a crisis event, the CCP shall undertake a review of its handling of the crisis.
Nach einem Krisenereignis überprüft die CCP, wie die Situation bewältigt wurde.
DGT v2019

The Commission shall undertake a review of this Directive by 21 March 2019.
Die Kommission nimmt bis 21. März 2019 eine Überprüfung dieser Richtlinie vor.
DGT v2019

The regulation pro­vides for the Commission to undertake a regular review of the market situation.
Nach der Verordnung hat die Kommission die Marktlage regelmäßig zu prüfen.
EUbookshop v2

The regulation provides for the Commission to undertake a regular review of the market situation.
Nach der Verordnung hat die Kommission die Marktlage regelmäßig zu prüfen.
EUbookshop v2

In the province are prepared to undertake a thorough review of all fire safety systems.
In der Provinz sind bereit, eine gründliche Überprüfung aller Brandschutz-Systeme.
ParaCrawl v7.1

The Commission should, as announced, undertake a further thorough review of the shipyard's situation.
Die Kommission sollte wie angekündigt eine weitere gründliche Prüfung der Lage der Werft vornehmen.
Europarl v8

The Commission should therefore undertake a legal review of Member States’ current practices in this area.
Die Kommission sollte daher die derzeitigen Praktiken der Mitgliedstaaten in diesem Bereich einer juristischen Überprüfung unterziehen.
Europarl v8

The European Year of Equal Opportunities 2007 could be the right time to undertake such a review.
Das Europäische Jahr für Chancengleichheit 2007 könnte der richtige Zeitpunkt für eine solche Überprüfung sein.
TildeMODEL v2018

The Commission will undertake a review of existing cost reduction practices and report in 2012.
Die Kommission wird die existierenden Verfahren zur Kosteneindämmung prüfen und 2012 hierüber Bericht erstatten.
TildeMODEL v2018

It also committed to undertake a regular review and update of this list at least every 3 years.
Sie verpflichtete sich außerdem zu einer regelmäßigen Überprüfung und Aktualisierung dieser Liste mindestens alle 3 Jahre.
TildeMODEL v2018

On the other hand, I will undertake a review of the way trade defence instruments operate in the face of globalisation.
Zum anderen werde ich überprüfen lassen, wie die handelspolitischen Schutzinstrumente angesichts der Globalisierung funktionieren.
TildeMODEL v2018