Übersetzung für "Underperformance" in Deutsch
In
case
of
underperformance,
the
asset
manager
may
lose
the
mandate.
Bei
einer
unterdurchschnittlichen
Wertentwicklung
kann
der
Vermögensverwalter
sein
Mandat
verlieren.
TildeMODEL v2018
On
the
basis
of
the
figures
for
the
summer
of
2003
made
available
to
the
Commission’s
advisers,
the
underperformance
at
the
time
in
the
generation
of
new
business
would
have
led
on
an
extrapolated
basis
to
a
considerable
interest
earnings
shortfall.
Auf
Basis
der
den
Beratern
der
Kommission
zur
Verfügung
gestellten
Zahlen
vom
Sommer
2003
hätte
die
damals
bestehende
Zielunterschreitung
bei
der
Generierung
von
Neugeschäft
extrapoliert
auf
die
Zukunft
zu
einem
erheblichen
Ausfall
an
Zinserträgen
geführt.
DGT v2019
If
the
underperformance
were
to
deteriorate
in
future,
then
the
shortfall
in
interest
earnings
would
likewise
increase.
Sollte
sich
die
Zielunterschreitung
künftig
vergrößern,
würde
sich
entsprechend
auch
der
Ausfall
an
Zinserträgen
in
seiner
Tragweite
verschärfen.
DGT v2019
The
chief
culprits
for
Europe’s
underperformance
are
well
known:
high
taxes,
too
many
and
bad
regulations,
the
absence
of
key
markets,
and
high
public
expenditures.
Die
Hauptschuldigen
am
schlechten
Abschneiden
Europas
sind
hinlänglich
bekannt:
hohe
Steuern,
zu
viele
und
unangemessene
Verordnungen,
fehlende
Schlüsselmärkte
und
hohe
öffentliche
Ausgaben.
News-Commentary v14
Leaving
aside
potential
geopolitical
disruptions,
there
are
some
formidable
challenges
to
overcome,
mostly
stemming
from
political
underperformance
and
dysfunction.
Abgesehen
von
möglichen
geopolitischen
Brüchen
gilt
es
noch
einige
große
Herausforderungen
zu
bewältigen,
deren
Ursachen
hauptsächlich
in
unzureichender
Leistung
und
Fehlfunktion
der
Politik
liegen.
News-Commentary v14
Nor
will
changing
the
incentives
–
say,
by
penalizing
underperformance
as
well
as
rewarding
high
performance
–
solve
the
problem,
because
any
fee
structure
that
rewards
true
financial
wizards
also
rewards
charlatans.
Und
auch
eine
Änderung
des
Anreizsystems
–
etwa
durch
Bestrafung
einer
unterdurchschnittlichen
Performance
zusätzlich
zur
Belohnung
einer
hohen
Performance
–
löst
das
Problem
nicht,
da
jede
Gebührenstruktur,
die
echte
Finanzzauberer
belohnt,
auch
Scharlatane
belohnt.
News-Commentary v14
Republican
underperformance
remains
a
stubborn
fact
even
when
the
Great
Depression
and
World
War
II
are
left
out
of
the
analysis
(in
the
fond
hope
that
they
will
prove
to
have
been
unique
experiences).
Das
schlechte
Abschneiden
der
Republikaner
bleibt
eine
hartnäckige
Tatsache,
auch
wenn
die
Weltwirtschaftskrise
und
der
Zweite
Weltkrieg
aus
der
Analyse
herausgerechnet
werden
(in
der
kühnen
Hoffnung,
dass
sie
sich
als
einmalige
Ereignisse
erweisen
werden).
News-Commentary v14
However,
only
a
few
Member
States
explicitly
encourage
companies
to
withhold
variable
remuneration
in
case
of
underperformance.
Allerdings
fordern
nur
einige
Mitgliedstaaten
die
Unternehmen
ausdrücklich
auf,
variable
Vergütungsbestandteile
bei
unzureichender
Leistung
nicht
auszuzahlen.
TildeMODEL v2018
Benchmarking,
i.e.
the
cross-examination
against
a
particular
benchmark15
of
indicators
related
to
economic
and
social
performance
and
policies
in
each
Member
State,
can
be
a
useful
tool
to
identify
underperformance
and
the
need
for
action
at
an
early
stage,
to
monitor
progress
and
to
effectively
communicate
the
results
of
policy
action.
Benchmarking,
d.
h.
die
vergleichende
Prüfung
anhand
bestimmter
Benchmark-Indikatoren15
für
das
Abschneiden
und
die
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
auf
wirtschaftlichem
und
sozialem
Gebiet,
kann
ein
nützliches
Instrument
sein,
um
unzureichende
Ergebnisse
und
Handlungsbedarf
frühzeitig
zu
erkennen,
Fortschritte
zu
verfolgen
und
effizient
über
die
Ergebnisse
politischer
Maßnahmen
zu
kommunizieren.
TildeMODEL v2018
In
this
report
the
Commission
noted
that
for
2003
there
is
a
clear
indication
of
underperformance
of
the
ARGO
programme
due
mainly
to
the
difficulties
of
the
national
administrations
in
organizing
and
mobilizing
resources
together
with
their
EU
partners
for
the
types
of
actions
that
the
ARGO
Programme
is
promoting.
Darin
stellte
die
Kommission
fest,
2003
habe
das
Programm
vor
allem
deshalb
unzureichend
funktioniert,
weil
die
nationalen
Verwaltungen
Mühe
gehabt
hätten,
die
Ressourcen
für
die
Art
von
Maßnahmen,
wie
sie
aus
ARGO
gefördert
werden
sollen,
gemeinsam
mit
ihren
EU-Partnern
zu
mobilisieren
und
zu
organisieren.
TildeMODEL v2018