Übersetzung für "Underbody" in Deutsch
Additional
sound
absorbing
material
may
not
be
mounted
in
the
wheel
housings
or
under
the
underbody.
In
den
Radkästen
und
am
Unterboden
dürfen
keine
zusätzlichen
schalldämpfenden
Teile
angebracht
werden.
TildeMODEL v2018
They
wash
the
underbody
up
to
the
end
of
the
vehicle.
Sie
waschen
den
Unterboden
bis
zum
Fahrzeugende.
EuroPat v2
These
systems
are
used
to
produce
foams
or
underbody
protection.
Diese
Systeme
dienen
der
Herstellung
von
Schäumen
oder
von
Unterbodenschutz.
EuroPat v2
At
the
rear,
the
underbody
protector
is
also
made
from
stainless
steel.
Auch
am
Heck
ist
der
Unterfahrschutz
aus
Edelstahl
gefertigt.
ParaCrawl v7.1
Currently
the
underbody
accounts
for
about
30
percent
of
the
aerodynamic
optimisation
potential.
Etwa
30
Prozent
des
aerodynamischen
Optimierungspotentiales
entfallen
derzeit
auf
den
Unterboden.
ParaCrawl v7.1
The
mud
flaps
protect
the
underbody
and
bumpers
of
the
vehicle
from
heavy
soiling.
Die
Schmutzfänger
schützen
den
Unterboden
und
die
Stoßfänger
des
Fahrzeugs
vor
starker
Verschmutzung.
ParaCrawl v7.1
The
underbody
guard
covers
the
whole
width
of
the
vehicle.
Der
Unterfahrschutz
erstreckt
sich
über
die
gesamte
Fahrzeugbreite.
ParaCrawl v7.1
An
enclosed
underbody
improves
the
airflow
and
thereby
the
fuel
efficiency.
Ein
verkleideter
Unterboden
verbessert
die
Umströmung
und
damit
die
Kraftstoff-Effizienz.
ParaCrawl v7.1
Impacts
or
damage
to
the
bumper,
wheel
arches
or
underbody
can
cause
misalignment
of
the
sensors.
Stöße
oder
Beschädigungen
am
Stoßfänger,
Radlauf
und
Unterboden
können
die
Sensoren
verstellen.
ParaCrawl v7.1
The
underbody
protection
and
the
sealing
line
will
be
partially
automated
with
EcoRS
16
robots.
Der
Unterbodenschutz
und
die
Sealing-Linie
werden
mit
EcoRS
16
Robotern
teilautomatisiert.
ParaCrawl v7.1
The
first
signal
pickup
1
is
arranged
in
the
region
of
a
bogey
D
in
the
underbody
region.
Der
erste
Signalaufnehmer
1
ist
im
Bereich
eines
Drehgestells
D
im
Unterbodenbereich
angeordnet.
EuroPat v2
This
holding
structure
may
preferably
be
formed
by
an
underbody
area
of
the
vehicle.
Diese
Haltestruktur
kann
zweckmäßig
durch
einen
Unterbodenbereich
des
Fahrzeugs
gebildet
sein.
EuroPat v2
The
support
structure
is
preferably
a
vehicle
body
or
an
underbody
of
the
vehicle.
Die
Tragstruktur
ist
zweckmäßig
ein
Fahrzeugaufbau
oder
ein
Unterboden
des
Fahrzeugs.
EuroPat v2
Furthermore,
it
may
be
used
as
a
primer,
surfacer
or
underbody
protectant.
Darüber
hinaus
kann
es
auch
als
Grundierung,
Füller
oder
Unterbodenschutz
verwendet
werden.
EuroPat v2
The
invention
also
relates
to
a
subassembly
having
an
underbody
panelling
part
according
to
the
invention.
Die
Erfindung
betrifft
darüber
hinaus
eine
Baugruppe
mit
einem
erfindungsgemäßen
Unterboden-Verkleidungsteil.
EuroPat v2
In
particular,
the
underbody
panelling
part
is
mechanically
coupled
to
the
wheel
carrier.
Insbesondere
ist
das
Unterboden-Verkleidungsteil
mit
dem
Radträger
mechanisch
gekoppelt.
EuroPat v2