Übersetzung für "Underbody" in Deutsch

Additional sound absorbing material may not be mounted in the wheel housings or under the underbody.
In den Radkästen und am Unterboden dürfen keine zusätzlichen schalldämpfenden Teile angebracht werden.
TildeMODEL v2018

They wash the underbody up to the end of the vehicle.
Sie waschen den Unterboden bis zum Fahrzeugende.
EuroPat v2

These systems are used to produce foams or underbody protection.
Diese Systeme dienen der Herstellung von Schäumen oder von Unterbodenschutz.
EuroPat v2

At the rear, the underbody protector is also made from stainless steel.
Auch am Heck ist der Unterfahrschutz aus Edelstahl gefertigt.
ParaCrawl v7.1

Currently the underbody accounts for about 30 percent of the aerodynamic optimisation potential.
Etwa 30 Prozent des aerodynamischen Optimierungspotentiales entfallen derzeit auf den Unterboden.
ParaCrawl v7.1

The mud flaps protect the underbody and bumpers of the vehicle from heavy soiling.
Die Schmutzfänger schützen den Unterboden und die Stoßfänger des Fahrzeugs vor starker Verschmutzung.
ParaCrawl v7.1

The underbody guard covers the whole width of the vehicle.
Der Unterfahrschutz erstreckt sich über die gesamte Fahrzeugbreite.
ParaCrawl v7.1

An enclosed underbody improves the airflow and thereby the fuel efficiency.
Ein verkleideter Unterboden verbessert die Umströmung und damit die Kraftstoff-Effizienz.
ParaCrawl v7.1

Impacts or damage to the bumper, wheel arches or underbody can cause misalignment of the sensors.
Stöße oder Beschädigungen am Stoßfänger, Radlauf und Unterboden können die Sensoren verstellen.
ParaCrawl v7.1

The underbody protection and the sealing line will be partially automated with EcoRS 16 robots.
Der Unterbodenschutz und die Sealing-Linie werden mit EcoRS 16 Robotern teilautomatisiert.
ParaCrawl v7.1

The first signal pickup 1 is arranged in the region of a bogey D in the underbody region.
Der erste Signalaufnehmer 1 ist im Bereich eines Drehgestells D im Unterbodenbereich angeordnet.
EuroPat v2

This holding structure may preferably be formed by an underbody area of the vehicle.
Diese Haltestruktur kann zweckmäßig durch einen Unterbodenbereich des Fahrzeugs gebildet sein.
EuroPat v2

The support structure is preferably a vehicle body or an underbody of the vehicle.
Die Tragstruktur ist zweckmäßig ein Fahrzeugaufbau oder ein Unterboden des Fahrzeugs.
EuroPat v2

Furthermore, it may be used as a primer, surfacer or underbody protectant.
Darüber hinaus kann es auch als Grundierung, Füller oder Unterbodenschutz verwendet werden.
EuroPat v2

The invention also relates to a subassembly having an underbody panelling part according to the invention.
Die Erfindung betrifft darüber hinaus eine Baugruppe mit einem erfindungsgemäßen Unterboden-Verkleidungsteil.
EuroPat v2

In particular, the underbody panelling part is mechanically coupled to the wheel carrier.
Insbesondere ist das Unterboden-Verkleidungsteil mit dem Radträger mechanisch gekoppelt.
EuroPat v2