Übersetzung für "Underage children" in Deutsch
Just
consider
the
fact
that
many
Romani
women
and
underage
children
are
being
required
to
go
...
Denken
Sie
nur
daran,
dass
viele
Roma-Frauen
und
minderjährige
Kinder
gezwungen
werden...
Europarl v8
Inequalities
are
created
at
times
when
women
are
occupied
with
underage
children
or
people
who
require
protection.
Ungleichheiten
entstehen
dann,
wenn
Frauen
sich
um
minderjährige
Kinder
bzw.
Pflegebedürftige
kümmern.
Europarl v8
A
special
situation
is
the
case
of
underage
children
both
of
whose
parents
are
in
prison.
Einen
Sonderfall
bilden
minderjährige
Kinder,
deren
Elternteile
beide
im
Gefängnis
sitzen.
Europarl v8
In
my
opinion,
executions
of
underage
children
or
those
who
committed
crimes
while
underage
are
totally
unacceptable.
Meiner
Ansicht
nach
sind
Hinrichtungen
minderjähriger
Kinder
bzw.
minderjähriger
Straftäter
völlig
unannehmbar.
Europarl v8
I
only
refused
to
sell
alcohol
to
underage
children,
my
schoolmates
in
such.
Ich
hab'
mich
nur
geweigert,
an
Minderjährige
Alkohol
zu
verkaufen.
OpenSubtitles v2018
You
can
set
aside
money
in
a
trust
fund
for
your
underage
children.
Sie
können
Geld
in
einem
Treuhandfond
für
Ihre
minderjährigen
Kinder
beiseite
legen.
ParaCrawl v7.1
Even
underage
children
can
rent
equipment,
but
only
if
accompanied
by
an
adult.
Auch
minderjährige
Kinder
können
Ausrüstung
mieten,
allerdings
nur
in
Begleitung
eines
Erwachsenen.
ParaCrawl v7.1
How
to
sell
an
apartment
if
it
spells
out
underage
children
Wie
verkauft
man
ein
Apartment,
wenn
es
sich
um
minderjährige
Kinder
handelt?
CCAligned v1
The
couple
and
their
three
underage
children
fell
victim
to
this
operation.
Das
betraf
das
Ehepaar
und
ihre
drei
minderjährigen
Kinder.
ParaCrawl v7.1
We
can
also
help
you
to
protect
your
underage
children.
Ebenso
helfen
wir
Ihnen
bei
der
Absicherung
Ihrer
minderjährigen
Kinder.
ParaCrawl v7.1
With
hookers,
underage
groupies,...
illegitimate
children,...
and
hundreds
of
freeloading
posse
members.
Mit
Nutten,
minderjährigen
Groupies,...
unehelichen
Kindern,...
und
hunderten
freilaufenden
Gruppen
Mitgliedern.
OpenSubtitles v2018
After
Philip
Ernest's
death,
was
the
fiefs
Wilhermsdorf
and
Neidhardswinden
fell
to
his
underage
children.
Nach
dem
Tod
Philipp
Ernsts
fiel
das
Lehen
Wilhermsdorf
und
Neidhardswinden
an
dessen
minderjährige
Kinder.
WikiMatrix v1
The
user
also
shares
sexual
exploitation
based
videos
could
be
risky
for
underage
children.
Der
Benutzer
teilt
auch
sexuelle
Ausbeutung
basierte
Videos,
die
für
minderjährige
Kinder
riskant
sein
könnten.
ParaCrawl v7.1
However,
such
revelations
will
never
be
given
to
underage
children
forbidding
them
to
speak
about
them.
Niemals
aber
werden
solche
Offenbarungen
durch
unmündige
Kinder
gegeben
mit
dem
Verbot,
darüber
zu
sprechen.
ParaCrawl v7.1
Both
were
buried
in
the
Weissensee
Cemetery,
with
four
underage
children
indicated
as
surviving
dependants.
Beide
wurden
auf
dem
Friedhof
Weißensee
beigesetzt,
als
Hinterbliebene
sind
vier
minderjährige
Kinder
angegeben.
ParaCrawl v7.1
Bakšien?,
it
is
evident
that
underage
children
participated
in
the
procession
conducted
on
April
2,
1972.
Bakšien?
geht
hervor,
daß
am
2.
April
1972
Minderjährige
an
der
Prozessionteilgenommen
haben.
ParaCrawl v7.1
The
Paysafecard
is
not
available
for
underage
children
and
requires
being
at
least
18
years
old
at
the
moment
of
purchase.
Die
Paysafecard
ist
nicht
für
minderjährige
Kinder
gedacht
und
erfordert
ein
mindestens
Alter
von
18
Jahren.
ParaCrawl v7.1
According
to
Eurobarometer,
74%
of
underage
children
use
the
Internet
on
a
daily
basis,
and
hence
many
of
them
are
exposed
to
violent
or
pornographic
elements.
Laut
Eurobarometer
verwenden
74
%
der
minderjährigen
Kinder
das
Internet
täglich,
und
demzufolge
sind
viele
von
ihnen
gewalttätigen
oder
pornografischen
Inhalten
ausgesetzt.
Europarl v8
As
we
were
told
yesterday
by
the
American
delegation
in
Strasbourg,
headed
by
the
campaigner
Angela
Davis
whom
I
see
in
the
gallery,
even
underage
children
are
executed
in
the
USA
while
the
penal
justice
system
operates
selectively
to
the
disadvantage
of
the
weaker
socio-economic
groups
and
in
particular
anyone
whose
skin
is
dark.
Wie
eine
in
Straßburg
weilende
amerikanische
Delegation
unter
Leitung
der
Bürgerrechtlerin
Angela
Davis,
die
ich
auch
auf
der
Ehrentribüne
sehe,
gestern
enthüllte,
werden
in
den
USA
sogar
Minderjährige,
Kinder,
hingerichtet
und
funktioniert
das
Strafrechtssystem
selektiv
zu
Lasten
der
wirtschaftlich
und
sozial
schwächeren
Gruppen,
besonders
zu
Lasten
dunkelhäutiger
Menschen.
Europarl v8
However,
even
underage
children
are
executed
in
the
USA
and,
according
to
statistics,
the
criminal
justice
system
operates
selectively
at
the
expense
of
the
weakest
economic
and
social
groups,
especially
if
they
are
dark-skinned.
Dennoch
werden
in
den
USA
sogar
Minderjährige
hingerichtet,
und
die
Strafverfolgungsbehörden
gehen
erwiesenermaßen
selektiv
gegen
sozialökonomisch
schwächere
Gruppen,
insbesondere
gegen
Menschen
mit
dunkler
Hautfarbe,
vor.
Europarl v8
In
Point
16
of
its
resolution
of
10
March
2009,
the
European
Parliament
states
that
it
is
parents
who
bear
the
responsibility
for
protecting
underage
children
from
online
gambling.
Unter
Punkt
16
der
Entschließung
vom
10.
März
2009
gibt
das
Europäische
Parlament
an,
dass
die
Eltern
die
Verantwortung
für
den
Schutz
minderjähriger
Kinder
vor
Online-Glücksspielen
haben.
Europarl v8
Those
parents
who
gave
alcohol
to
their
underage
children,
either
for
the
sake
of
a
bit
of
peace
and
quiet
or
because
they
were
oblivious
of
the
consequences,
came
in
for
much
criticism.
Eltern,
die
ihren
minderjährigen
Kindern
Alkohol
gaben,
weil
sie
ein
wenig
Ruhe
und
Frieden
haben
wollten
oder
aber
weil
sie
sich
der
Folgen
nicht
bewusst
waren,
sahen
sich
starker
Kritik
ausgesetzt.
Europarl v8
If,
when
we
talk
about
family
reunion,
we
mean
the
core
family,
i.e.
spouses
and
dependent
underage
children,
then
it
is
an
excellent
measure,
which
is
in
the
interests
of
integration
policy
and
it
has
our
full
support.
Wenn
es
bei
Familienzusammenführung
um
die
Kernfamilie
geht,
das
heißt
die
Ehegatten,
die
minderjährigen
unversorgten
Kinder,
dann
ist
sie
eine
äußerst
positive
Maßnahme
im
Interesse
einer
Integrationspolitik,
die
unsere
volle
Unterstützung
findet.
Europarl v8
Article
11
incorporates
the
notion
that
smoking
should
be
banned
in
private
cars
everywhere
in
the
EU
if
underage
children
are
present.
In
Artikel
11
wird
der
Gedanke
geäußert,
überall
in
der
EU
das
Rauchen
in
privaten
Autos
zu
verbieten,
wenn
sich
Minderjährige
im
Auto
befinden.
Europarl v8
However,
when
vulgar
tactics
are
applied,
such
as
coercion,
constraint,
kidnapping
and
threats
to
unprotected
communities,
by
which
I
mean
women
and
underage
children,
then
I
consider
it
incomprehensible
for
us
to
remain
impassive
to
and
remote
from
the
phenomenon
of
violence
and
infringement
of
our
human
dignity
and
fundamental
rights.
Wenn
jedoch
gemeine
Taktiken
wie
Nötigung,
Zwang,
Entführung
und
Drohungen
gegenüber
schutzlosen
Gruppen
–
damit
meine
ich
Frauen
und
minderjährige
Kinder
–
angewandt
werden,
dann
ist
es
meiner
Ansicht
nach
undenkbar,
dass
wir
dem
Phänomen
der
Gewalt
und
der
Verletzung
unserer
Menschenwürde
und
Grundrechte
gegenüber
untätig
bleiben
und
unsere
Augen
davor
verschließen.
Europarl v8
The
idea
that
Backpage
is
just
trying
to
cater
to
fetishes
of
old
men,
doesn't
really
involve
underage
children,
Der
Gedanke,
dass
Backpage
die
Fetische
älterer
Männer
bedient,
hat
doch
nichts
mit
Minderjährigen
zu
tun.
OpenSubtitles v2018