Übersetzung für "Underage children" in Deutsch

Just consider the fact that many Romani women and underage children are being required to go ...
Denken Sie nur daran, dass viele Roma-Frauen und minderjährige Kinder gezwungen werden...
Europarl v8

Inequalities are created at times when women are occupied with underage children or people who require protection.
Ungleichheiten entstehen dann, wenn Frauen sich um minderjährige Kinder bzw. Pflegebedürftige kümmern.
Europarl v8

A special situation is the case of underage children both of whose parents are in prison.
Einen Sonderfall bilden minderjährige Kinder, deren Elternteile beide im Gefängnis sitzen.
Europarl v8

In my opinion, executions of underage children or those who committed crimes while underage are totally unacceptable.
Meiner Ansicht nach sind Hinrichtungen minderjähriger Kinder bzw. minderjähriger Straftäter völlig unannehmbar.
Europarl v8

I only refused to sell alcohol to underage children, my schoolmates in such.
Ich hab' mich nur geweigert, an Minderjährige Alkohol zu verkaufen.
OpenSubtitles v2018

You can set aside money in a trust fund for your underage children.
Sie können Geld in einem Treuhandfond für Ihre minderjährigen Kinder beiseite legen.
ParaCrawl v7.1

Even underage children can rent equipment, but only if accompanied by an adult.
Auch minderjährige Kinder können Ausrüstung mieten, allerdings nur in Begleitung eines Erwachsenen.
ParaCrawl v7.1

How to sell an apartment if it spells out underage children
Wie verkauft man ein Apartment, wenn es sich um minderjährige Kinder handelt?
CCAligned v1

The couple and their three underage children fell victim to this operation.
Das betraf das Ehepaar und ihre drei minderjährigen Kin­der.
ParaCrawl v7.1

We can also help you to protect your underage children.
Ebenso helfen wir Ihnen bei der Absicherung Ihrer minderjährigen Kinder.
ParaCrawl v7.1

With hookers, underage groupies,... illegitimate children,... and hundreds of freeloading posse members.
Mit Nutten, minderjährigen Groupies,... unehelichen Kindern,... und hunderten freilaufenden Gruppen Mitgliedern.
OpenSubtitles v2018

After Philip Ernest's death, was the fiefs Wilhermsdorf and Neidhardswinden fell to his underage children.
Nach dem Tod Philipp Ernsts fiel das Lehen Wilhermsdorf und Neidhardswinden an dessen minderjährige Kinder.
WikiMatrix v1

The user also shares sexual exploitation based videos could be risky for underage children.
Der Benutzer teilt auch sexuelle Ausbeutung basierte Videos, die für minderjährige Kinder riskant sein könnten.
ParaCrawl v7.1

However, such revelations will never be given to underage children forbidding them to speak about them.
Niemals aber werden solche Offenbarungen durch unmündige Kinder gegeben mit dem Verbot, darüber zu sprechen.
ParaCrawl v7.1

Both were buried in the Weissensee Cemetery, with four underage children indicated as surviving dependants.
Beide wurden auf dem Friedhof Weißensee beigesetzt, als Hinterbliebene sind vier minderjährige Kinder angegeben.
ParaCrawl v7.1

Bakšien?, it is evident that underage children participated in the procession conducted on April 2, 1972.
Bakšien? geht hervor, daß am 2. April 1972 Minderjährige an der Prozessionteilgenommen haben.
ParaCrawl v7.1

The Paysafecard is not available for underage children and requires being at least 18 years old at the moment of purchase.
Die Paysafecard ist nicht für minderjährige Kinder gedacht und erfordert ein mindestens Alter von 18 Jahren.
ParaCrawl v7.1

According to Eurobarometer, 74% of underage children use the Internet on a daily basis, and hence many of them are exposed to violent or pornographic elements.
Laut Eurobarometer verwenden 74 % der minderjährigen Kinder das Internet täglich, und demzufolge sind viele von ihnen gewalttätigen oder pornografischen Inhalten ausgesetzt.
Europarl v8

As we were told yesterday by the American delegation in Strasbourg, headed by the campaigner Angela Davis whom I see in the gallery, even underage children are executed in the USA while the penal justice system operates selectively to the disadvantage of the weaker socio-economic groups and in particular anyone whose skin is dark.
Wie eine in Straßburg weilende amerikanische Delegation unter Leitung der Bürgerrechtlerin Angela Davis, die ich auch auf der Ehrentribüne sehe, gestern enthüllte, werden in den USA sogar Minderjährige, Kinder, hingerichtet und funktioniert das Strafrechtssystem selektiv zu Lasten der wirtschaftlich und sozial schwächeren Gruppen, besonders zu Lasten dunkelhäutiger Menschen.
Europarl v8

However, even underage children are executed in the USA and, according to statistics, the criminal justice system operates selectively at the expense of the weakest economic and social groups, especially if they are dark-skinned.
Dennoch werden in den USA sogar Minderjährige hingerichtet, und die Strafverfolgungsbehörden gehen erwiesenermaßen selektiv gegen sozialökonomisch schwächere Gruppen, insbesondere gegen Menschen mit dunkler Hautfarbe, vor.
Europarl v8

In Point 16 of its resolution of 10 March 2009, the European Parliament states that it is parents who bear the responsibility for protecting underage children from online gambling.
Unter Punkt 16 der Entschließung vom 10. März 2009 gibt das Europäische Parlament an, dass die Eltern die Verantwortung für den Schutz minderjähriger Kinder vor Online-Glücksspielen haben.
Europarl v8

Those parents who gave alcohol to their underage children, either for the sake of a bit of peace and quiet or because they were oblivious of the consequences, came in for much criticism.
Eltern, die ihren minderjährigen Kindern Alkohol gaben, weil sie ein wenig Ruhe und Frieden haben wollten oder aber weil sie sich der Folgen nicht bewusst waren, sahen sich starker Kritik ausgesetzt.
Europarl v8

If, when we talk about family reunion, we mean the core family, i.e. spouses and dependent underage children, then it is an excellent measure, which is in the interests of integration policy and it has our full support.
Wenn es bei Familienzusammenführung um die Kernfamilie geht, das heißt die Ehegatten, die minderjährigen unversorgten Kinder, dann ist sie eine äußerst positive Maßnahme im Interesse einer Integrationspolitik, die unsere volle Unterstützung findet.
Europarl v8

Article 11 incorporates the notion that smoking should be banned in private cars everywhere in the EU if underage children are present.
In Artikel 11 wird der Gedanke geäußert, überall in der EU das Rauchen in privaten Autos zu verbieten, wenn sich Minderjährige im Auto befinden.
Europarl v8

However, when vulgar tactics are applied, such as coercion, constraint, kidnapping and threats to unprotected communities, by which I mean women and underage children, then I consider it incomprehensible for us to remain impassive to and remote from the phenomenon of violence and infringement of our human dignity and fundamental rights.
Wenn jedoch gemeine Taktiken wie Nötigung, Zwang, Entführung und Drohungen gegenüber schutzlosen Gruppen – damit meine ich Frauen und minderjährige Kinder – angewandt werden, dann ist es meiner Ansicht nach undenkbar, dass wir dem Phänomen der Gewalt und der Verletzung unserer Menschenwürde und Grundrechte gegenüber untätig bleiben und unsere Augen davor verschließen.
Europarl v8

The idea that Backpage is just trying to cater to fetishes of old men, doesn't really involve underage children,
Der Gedanke, dass Backpage die Fetische älterer Männer bedient, hat doch nichts mit Minderjährigen zu tun.
OpenSubtitles v2018