Übersetzung für "Under the headline" in Deutsch
See
also
linkages
under
the
headline
indicator.
Siehe
hierzu
auch
die
Wechselbeziehungen
unter
dem
Leitindikator.
EUbookshop v2
See
other
linkages
under
the
headline
indicator.
Siehe
weitere
Wechselbeziehungen
unter
dem
Leitindikator.
EUbookshop v2
See
also
other
linkages
under
the
headline
indicator.
Siehe
hierzu
auch
die
weiteren
Wechselbeziehungen
unter
dem
Leitindikator.
EUbookshop v2
Under
the
Headline:
We
are
a
family
too!
Unter
dem
Titel:
Wir
sind
auch
eine
Familie!
ParaCrawl v7.1
In
English
this
fight
can
be
situated
under
the
headline
Stomach
Sitting.
Im
englischen
würde
man
diesen
Kampf
in
den
Bereich
Stomach
Sitting
einsortieren.
ParaCrawl v7.1
The
group
informs
about
their
complete
programme
under
the
headline
DILO-Isomation.
Die
Gruppe
informiert
über
ihr
umfangreiches
Programm
unter
dem
Motto
DILO-Isomation.
ParaCrawl v7.1
This
display
type
became
famous
under
the
name
»Headline«.
Diese
Plakatschrift
ist
unter
dem
Namen
»Headline«
weltberühmt
geworden.
ParaCrawl v7.1
Under
the
headline
of
Sustainable
development,
policy
debate
centres
around
the
economic,
social
and
environmental
dimensions.
Unter
dem
Stichwort
nachhaltige
Entwicklung
wird
eine
politische
Debatte
zu
wirtschaftlichen,
sozialen
und
Umweltbelangen
geführt.
TildeMODEL v2018
Under
the
headline
"inventories"
are
often
grouped
true
inventories
plus
statistical
discrepancies.
So
werden
in
der
Position
"Vorräte"
häufig
tatsächliche
Vorräte
und
statistische
Differenzen
zusammengefaßt.
EUbookshop v2
Under
this
headline,
the
IZT
prepared
international
impulses
for
change
along
the
Ruhr.
Unter
diesem
Titel
bereitete
das
IZT
internationale
Impulse
für
den
Wandel
an
der
Ruhr
auf.
ParaCrawl v7.1
Our
predecessor
World
Climate
Report
reviewed
in
January
2000
under
the
headline
"The
Global
Stupidstorm."
Unser
Vorgänger
-Weltklimabericht
wurde
im
Januar
2000
unter
der
Überschrift
"The
Global
Stupidstorm"
überprüft.
ParaCrawl v7.1
This
text
is
under
the
headline
and
can
also
contain
one
or
more
lines.
Dieser
Text
steht
unter
der
Überschrift
und
kann
ebenfalls
eine
oder
mehrere
Zeilen
umfassen.
ParaCrawl v7.1
Under
the
headline
"Vision
That
Works",
we
are
introducing
innovative
products
and
solutions.
Unter
der
Überschrift
"Vision
That
Works"
stellen
wir
innovative
Produkte
und
Lösungen
vor.
ParaCrawl v7.1
The
local
newspaper
Rolling
Stone,
which
has
nothing
to
do
with
the
magazine
of
the
same
name,
actually
published
lists
with
the
names
and
addresses
of
gay
leaders
under
the
revolting
headline:
'Hang
them!'
Die
Lokalzeitung
Rolling
Stone,
die
mit
dem
gleichnamigen
Magazin
nichts
zu
tun
hat,
hat
sogar
Listen
mit
den
Namen
und
Adressen
führender
Homosexueller
veröffentlicht,
und
zwar
unter
dem
abscheulichen
Titel:
"Hängt
sie!"
Europarl v8
Anybody
in
this
House
who
is
not
familiar
with
Washington'
s
role
in
the
tragedies
in
Indonesia
and
Timor,
from
1966
to
the
latest
genocide
unleashed
by
the
military
on
30
August,
should
read
the
analysis
published
today
by
the
Washington
Post
and
the
Herald
Tribune
under
the
banner
headline
'Pentagon
defends
Indonesian
military
contacts
as
useful'
.
Die
Mitglieder
dieses
Hauses,
denen
die
Rolle
Washingtons
bei
den
schrecklichen
Ereignissen
in
Indonesien
und
Timor,
beginnend
im
Jahre
1966
bis
zum
jüngsten
Völkermord,
der
am
30.
August
von
den
Militärs
ausgelöst
wurde,
nicht
bekannt
ist,
sollten
den
heutigen
Bericht
mit
der
Schlagzeile
"Pentagon
verteidigt
militärische
Zusammenarbeit
mit
Indonesien
"
in
der
Washington
Post
und
der
Herald
Tribune
lesen.
Europarl v8
It
contains
an
interview
with
a
Corsican
terrorist
under
the
headline
'Armata
corsa:
menace
terroriste
sur
Paris
et
Strasbourg.'
Es
handelt
sich
um
ein
Interview
mit
einem
korsischen
Terroristen
der
Organisation
Armata
Corsa
unter
der
Überschrift:
"Armata
corsa:
menace
terroriste
sur
Paris
et
Strasbourg
".
Europarl v8
At
the
end
of
February
the
Dutch
media
reported
on
this
at
length
under
the
telling
headline
-
the
words
of
a
Palestinian
from
the
Gaza
Strip
-
'Please,
no
rockets
on
Israel
from
here'.
Ende
Februar
berichteten
die
niederländischen
Medien
hierüber
ausführlich
unter
der
vielsagenden
Schlagzeile
-
die
Worte
eines
Palästinensers
aus
dem
Gazastreifen
"Bitte
von
hier
aus
keine
Raketen
auf
Israel
abfeuern".
Europarl v8
I
will
not
bore
the
House
with
my
conclusions,
because
they
are
the
same
as
those
of
the
leader
of
the
Commission's
delegation
and
of
the
leader
of
the
delegation
I
belong
to,
and
they
can
be
seen
on
YouTube,
in
a
short
video
I
made,
under
the
headline
'Nigeria's
rigged
elections'.
Ich
werde
das
Hohe
Haus
nicht
mit
meinen
Schlussfolgerungen
langweilen,
denn
sie
fallen
genauso
aus
wie
die
des
Leiters
der
Kommissionsdelegation
und
des
Leiters
der
Delegation,
der
ich
angehöre,
und
man
kann
sie
bei
YouTube
in
einem
kurzen
Video,
das
ich
aufgenommen
habe,
sehen,
und
zwar
unter
dem
Titel
"Nigeria's
rigged
elections".
Europarl v8
The
following
day
the
"San
Francisco
Chronicle"
published
his
obituary
on
its
front
page
under
the
headline
""Le
Roi
est
Mort""
("The
King
is
Dead").
Am
folgenden
Tag
veröffentlichte
der
"San
Francisco
Chronicle"
auf
seiner
Titelseite
einen
Nachruf
unter
der
Überschrift
„Le
Roi
Est
Mort“
(„Der
König
ist
tot“).
Wikipedia v1.0