Übersetzung für "Under the heading" in Deutsch
The
following
entry
shall
be
added
under
the
heading
‘Natural
persons’.
Die
folgenden
Einträge
werden
unter
„Natürliche
Personen“
angefügt:
DGT v2019
The
address
details
under
the
heading
‘Germany’
shall
be
replaced
with:
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„Deutschland“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
DGT v2019
The
address
details
under
the
heading
‘Netherlands’
shall
be
replaced
with:
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Niederlande“
werden
durch
folgende
Angaben
ersetzt:
DGT v2019
The
address
details
under
the
heading
‘Sweden’
shall
be
replaced
with:
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Schweden“
werden
durch
folgende
Angaben
ersetzt:
DGT v2019
The
address
details
under
the
heading
‘Italy’
shall
be
replaced
with:
Die
Adressangaben
unter
der
Überschrift
„Italien“
werden
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
DGT v2019
The
address
details
under
the
heading
‘Lithuania’
shall
be
replaced
with:
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„Litauen“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
DGT v2019
The
address
details
under
the
heading
‘Belgium’
shall
be
replaced
with:
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„Belgien“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
DGT v2019
The
address
details
under
the
heading
‘Hungary’
shall
be
replaced
with:
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„Ungarn“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
DGT v2019
The
address
details
under
the
heading
‘BELGIUM’
shall
be
replaced
with:
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„BELGIEN“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
DGT v2019
The
address
details
under
the
heading
‘LITHUANIA’
shall
be
replaced
with:
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„LITAUEN“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
DGT v2019
The
address
details
under
the
heading
‘HUNGARY’
shall
be
replaced
with:
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„UNGARN“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
DGT v2019
The
address
details
under
the
heading
‘NETHERLANDS’
shall
be
replaced
with:
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„NIEDERLANDE“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
DGT v2019
The
address
details
under
the
heading
‘SWEDEN’
shall
be
replaced
with:
Die
Adressangabe
unter
der
Überschrift
„SCHWEDEN“
wird
durch
folgenden
Wortlaut
ersetzt:
DGT v2019
We
cannot,
however,
classify
everything
neatly
under
the
heading
'human
rights'
.
Andererseits
läßt
sich
nicht
alles
unter
den
Begriff
"Menschenrechte"
einordnen.
Europarl v8
The
following
entries
shall
be
added
under
the
heading
‘Natural
persons’.
Die
folgenden
Einträge
werden
unter
„Natürliche
Personen“
angefügt:
DGT v2019
Fiscal
code:
HDDFTH63H28Z352V’
under
the
heading
‘Natural
persons’
shall
be
replaced
by
the
following:
Steuernummer:
HDDFTH63H28Z352V“
unter
„Natürliche
Personen“
erhält
folgende
Fassung:
DGT v2019
Fiscal
code:
DRAFRD64R12Z301C’
under
the
heading
‘Natural
persons’
shall
be
replaced
by
the
following:
Steuernummer:
DRAFRD64R12Z301C“
unter
„Natürliche
Personen“
erhält
folgende
Fassung:
DGT v2019
Fiscal
code:
DRMTMN54H07Z301T’
under
the
heading
‘Natural
persons’
shall
be
replaced
by
the
following:
Steuernummer:
DRMTMN54H07Z301T“
unter
„Natürliche
Personen“
erhält
folgende
Fassung:
DGT v2019
Nationality:
Egyptian’.
Under
the
heading
‘Natural
persons’
shall
be
replaced
by
the
following:
Staatsangehörigkeit:
ägyptisch.“
unter
„Natürliche
Personen“
erhält
folgende
Fassung:
DGT v2019