Übersetzung für "Under the auspices" in Deutsch
This
should
in
principle
be
achieved
at
intergovernmental
level
under
the
auspices
of
the
World
Health
Organisation.
Dies
muß
prinzipiell
auf
einer
zwischenstaatlichen
Ebene
unter
der
Regie
der
WHO
geschehen.
Europarl v8
The
report
reflects
the
idea
of
having
a
common
corps,
organised
militarily
under
the
auspices
of
the
EU.
Der
Bericht
läßt
Überlegungen
zu
einem
gemeinsamen
Militärkorps
unter
Leitung
der
EU
erkennen.
Europarl v8
We
therefore
support
the
proximity
talks
which
are
currently
being
conducted
under
the
auspices
of
the
United
Nations.
Daher
ermutigen
wir
die
gegenwärtig
unter
der
Schirmherrschaft
der
Vereinten
Nationen
geführten
Annäherungsverhandlungen.
Europarl v8
This
must
be
achieved
under
the
same
UN
auspices
before
the
end
of
2008.
Dies
muss
bis
Ende
2008
unter
Federführung
der
UN
geschehen.
Europarl v8
International
follow-up
will
be
carried
out
under
the
auspices
of
the
UN.
Die
anschließende
internationale
Überwachung
wird
durch
die
UN
durchgeführt.
Europarl v8
We
are,
however,
doubtful
about
and,
indeed,
opposed
to
having
an
animal
protection
authority
under
the
auspices
of
the
EU.
Einer
Tierschutzbehörde
unter
Federführung
der
EU
stehen
wir
jedoch
skeptisch
und
ablehnend
gegenüber.
Europarl v8
An
appropriate
coordinating
and
oversight
mechanism
under
the
auspices
of
the
Quartet
will
be
established.
Unter
der
Ägide
des
Quartetts
wird
ein
geeigneter
Koordinierungs-
und
Aufsichtsmechanismus
eingerichtet.
MultiUN v1
The
event
was
held
under
the
auspices
of
Interior
Minister
Wolfgang
Schäuble.
Die
Veranstaltung
stand
unter
der
Schirmherrschaft
von
Bundesinnenminister
Wolfgang
Schäuble.
Wikipedia v1.0
The
operation
is
carried
out
under
the
auspices
of
the
Mossad
Le'aliyah
Bet.
Diese
Operation
geschieht
unter
Aufsicht
der
Hagana.
Wikipedia v1.0