Übersetzung für "Under normal use" in Deutsch
Rear-view
mirrors
shall
be
fixed
in
such
a
way
that
they
remain
steady
under
normal
conditions
of
use.
Rückspiegel
sind
so
anzubringen,
dass
sie
sich
bei
normaler
Benutzung
nicht
bewegen.
DGT v2019
The
examination
shall
cover
the
entire
performance
of
the
instrument
under
normal
conditions
of
use.
Die
Prüfung
erstreckt
sich
auf
das
Gesamtverhalten
des
Gerätes
unter
üblichen
Verwendungsbedingungen.
TildeMODEL v2018
All
control
parts
shall
be
easily
and
safely
accessible
under
conditions
of
normal
use.
Alle
Bedienungselemente
müssen
unter
normalen
Verwendungsbedingungen
leicht
und
sicher
zugänglich
sein.
DGT v2019
Easy
reading
of
the
presented
result
shall
be
permitted
under
normal
conditions
of
use.
Unter
normalen
Einsatzbedingungen
muss
ein
problemloses
Ablesen
des
dargestellten
Ergebnisses
gewährleistet
sein.
TildeMODEL v2018
Under
normal
conditions
of
use,
goods
and
services
offered
for
sale
should
not
present
an
unacceptable
risk.
Waren
und
Dienstleistungen
dürfen
bei
normaler
Inanspruchnahme
kein
unannehmbares
Risiko
aufweisen.
EUbookshop v2
The
dynamic
tests
must
be
performed
on
machinery
ready
to
be
put
into
service
under
normal
conditions
of
use.
Die
dynamischen
Prüfungen
sind
an
der
betriebsbereiten
Maschine
unter
normalen
Betriebsbedingungen
durchzuführen.
EUbookshop v2
These
surfactants
must
not
be
harmful
to
human
or
animal
health
under
normal
conditions
of
use.
Sie
dürfen
unter
normalen
Verwendungsbedingungen
die
Gesundheit
von
Menschen
oder
Tieren
nicht
gefährden.
EUbookshop v2
They
cannot
be
detected
until
a
topical
treatment
has
been
given
under
normal
conditions
of
use
for
four
weeks.
Sie
können
erst
nach
einer
vierwöchentlichen
lokalen
Behandlung
unter
normalen
Anwendungsvoraussetzungen
festgestellt
werden.
EUbookshop v2
Range
specifications
are
based
on
performance
test
results
under
normal
use
case
conditions.
Die
Reichweite-Spezifikationen
basieren
auf
den
Ergebnissen
von
Leistungstests
unter
normalen
Einsatzbedingungen.
ParaCrawl v7.1
The
service
lives
of
known
drilling
tools
obtainable
under
normal
conditions
of
use
are
acceptable.
Auch
die
unter
normalen
Einsatzbedingungen
erzielbaren
Standzeiten
dieser
bekannten
Bohrwerkzeuge
sind
akzeptabel.
EuroPat v2
If
you
buy
Kroundeno
Floor,
and
under
the
normal
use,
Wenn
Sie
Kroundeno-Boden
und
unter
dem
normalen
Gebrauch
kaufen,
CCAligned v1
Under
normal
use
and
storage,
our
company
will
be
responsible
for
the
equipments.
Unter
normalem
Gebrauch
und
Lagerung
ist
unsere
Firma
für
die
Ausrüstungen
verantwortlich.
CCAligned v1
Under
normal
hygienic
use,
this
delay
can
be
largely
exceeded
without
problem.
Bei
normalen
hygienischen
Anwendungsbedingungen,
darf
diese
Zeit
problemlos
überschritten
werden.
ParaCrawl v7.1
The
magnetic
force
is
guaranteed
for
life
under
normal
conditions
of
use.
Die
Magnetkraft
wird
bei
normalen
Einsatzbedingungen
lebenslang
garantiert.
ParaCrawl v7.1
No
skin
protection
is
ordinarily
required
under
normal
conditions
of
use.
Kein
Schutz
der
Haut
ist
normalerweise
verlangt
unter
normalen
Einsatzbedingungen.
ParaCrawl v7.1
This
covers
electrical
and
mechanical
parts
under
'normal
use'.
Dies
umfasst
elektrische
und
mechanische
Teile
unter
"normalem
Gebrauch".
ParaCrawl v7.1
Under
normal
use,
the
battery
should
last
about
365
hours.
Bei
normaler
Nutzung
sollte
die
Batterie
ca.
365
Stunden
halten.
ParaCrawl v7.1