Übersetzung für "Under federal law" in Deutsch
These
criteria
are
defined
under
the
Swiss
Federal
Law
on
Health
Insurance
(KVG/LAMal).
Diese
Kriterien
sind
im
Krankenversicherungsgesetz
(KVG)
festgelegt.
CCAligned v1
The
transfer
of
ownership
is
excluded
under
Federal
Law
(BGB)
§
950.
Ein
Eigentumserwerb
des
Kunden
nach
§
950
BGB
ist
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Millennia
Atlantic
University
is
authorized
under
Federal
law
to
enroll
non-immigrant
alien
students.
Millennia
Atlantic
University
unter
Bundesgesetz
ermächtigt,
Non-Immigrant
fremden
Studenten
einschreiben.
ParaCrawl v7.1
Paternity
leave
is
not
recognized
under
federal
law.
Vaterschaftsurlaub
wird
nicht
nach
Bundesrecht
anerkannt.
ParaCrawl v7.1
Cannabis
remains
illegal
under
federal
law.
Cannabis
bleibt
nach
den
Bundesgesetzen
illegal.
ParaCrawl v7.1
That's
illegal
under
federal
law.
Das
ist
laut
Bundesgesetz
illegal.
TED2020 v1
The
police
argued
that
the
possession
of
cannabis
was
illegal
under
federal
law.
Die
Polizei
argumentierte,
dass
der
Besitz
von
Cannabis
nach
den
Bundesgesetzen
illegal
sei.
ParaCrawl v7.1
The
FWF
is
an
institution
established
under
Austrian
federal
law
(Research
and
Technology
Funding
Act,
or
FTFG).
Der
FWF
ist
eine
durch
Bundesgesetz
(Forschungs-
und
Technologieförderungsgesetz
FTFG)
eingerichtete
Institution.
ParaCrawl v7.1
The
sanctuary
city
of
America
is
crazy.Even
under
the
same
federal
law,
police
officers
arrest
gun
criminals.
Die
Heiligtumsstadt
von
Amerika
ist
verrückt.Sogar
unter
demselben
Bundesgesetz
verhaften
Polizeibeamte
Schusswaffenverbrecher.
ParaCrawl v7.1
For
the
purposes
of
this
Agreement,
‘paying
agent’
in
Switzerland
shall
mean
banks
under
Swiss
banking
law,
securities
dealers
under
the
Federal
Law
on
Stock
Exchanges
and
Security
Trading,
natural
and
legal
persons
resident
or
established
in
Switzerland,
partnerships
and
permanent
establishments
of
foreign
companies,
which
even
occasionally,
accept,
hold,
invest
or
transfer
assets
of
third
parties
or
merely
pay
interest
or
secure
the
payment
of
interest
in
the
course
of
their
business.
Für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
gelten
als
„Zahlstelle“
in
der
Schweiz
Banken
nach
dem
schweizerischen
Bankengesetz,
Wertpapierhändler
nach
dem
Bundesgesetz
über
die
Börsen
und
den
Effektenhandel,
in
der
Schweiz
ansässige
bzw.
errichtete
natürliche
und
juristische
Personen,
Personengesellschaften
und
Betriebsstätten
ausländischer
Gesellschaften,
die
im
Rahmen
ihrer
Geschäftstätigkeit
regelmäßig
oder
gelegentlich
Vermögenswerte
von
Dritten
entgegennehmen,
halten,
anlegen
oder
übertragen
oder
lediglich
Zinsen
zahlen
oder
die
Zinszahlungen
absichern.
DGT v2019
In
the
case
of
applications
for
care
allowances
under
Austrian
federal
law
(Bundespflegegeldgesetz)
submitted
not
later
than
8
March
2001
on
the
basis
of
Article
10a(3)
of
this
Regulation,
this
provision
shall
continue
to
apply
as
long
as
the
beneficiary
of
the
care
allowance
continues
to
reside
in
Austria
after
8
March
2001.
Für
Anträge
auf
Pflegegeld
nach
dem
österreichischen
Bundespflegegeldgesetz,
die
bis
spätestens
8.
März
2001
auf
der
Grundlage
von
Artikel
10a
Absatz
3
dieser
Verordnung
gestellt
wurden,
ist
diese
Bestimmung
anzuwenden,
solange
der
Wohnort
des
Beziehers
des
Pflegegeldes
in
Österreich
nach
dem
8.
März
2001
beibehalten
wird.
DGT v2019
For
the
purposes
of
this
Agreement,
"paying
agent"
in
Switzerland
shall
mean
banks
under
Swiss
banking
law,
securities
dealers
under
the
Federal
Law
on
Stock
Exchanges
and
Security
Trading,
natural
and
legal
persons
resident
or
established
in
Switzerland,
partnerships
and
permanent
establishments
of
foreign
companies,
which
even
occasionally,
accept,
hold,
invest
or
transfer
assets
of
third
parties
or
merely
pay
interest
or
secure
the
payment
of
interest
in
the
course
of
their
business.
Für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
gelten
als
"Zahlstelle"
in
der
Schweiz
Banken
nach
dem
schweizerischen
Bankengesetz,
Wertpapierhändler
nach
dem
Bundesgesetz
über
die
Börsen
und
den
Effektenhandel,
in
der
Schweiz
ansässige
bzw.
errichtete
natürliche
und
juristische
Personen,
Personengesellschaften
und
Betriebsstätten
ausländischer
Gesellschaften,
die
im
Rahmen
ihrer
Geschäftstätigkeit
regelmäßig
oder
gelegentlich
Vermögenswerte
von
Dritten
entgegennehmen,
halten,
anlegen
oder
übertragen
oder
lediglich
Zinsen
zahlen
oder
die
Zinszahlungen
absichern.
JRC-Acquis v3.0
It
is
noted
that
the
investigation
has
established
that
the
granting
of
Industrial
Licence
under
Federal
Law
No
1
of
1979
is
not
automatic
and
that
the
rules
governing
the
granting
process
for
choosing
recipients
are
not
objective.
Die
Untersuchung
hat
ergeben,
dass
die
Gewährung
der
Industrielizenz
nach
dem
Bundesgesetz
Nr.
1
von
1979
nicht
automatisch
erfolgt
und
dass
die
Regeln
für
das
Verfahren
zur
Auswahl
der
Begünstigten
nicht
objektiv
sind.
DGT v2019
The
GUAE
submitted
that
the
scheme
under
Federal
Law
No
1
of
1979
is
broadly
and
horizontally
available
to
all
industrial
sectors
and
enterprises
in
the
UAE
and
is
granted
without
any
exemption.
Die
RVAE
erklärte,
die
im
Bundesgesetz
Nr.
1
von
1979
festgesetzte
Regelung
stehe
auf
breiter
Basis
allen
Industriezweigen
und
Unternehmen
in
den
VAE
zur
Verfügung
und
werde
ausnahmslos
gewährt.
DGT v2019
Indeed,
apart
from
the
licence
granted
under
Federal
Law
No
1
of
1979,
an
industrial
undertaking
may
operate
under
a
licence
issued
by
the
regional
authorities
in
the
specific
emirate
where
it
is
established.
So
kann
ein
Industrieunternehmen
außer
mit
der
nach
dem
Bundesgesetz
Nr.
1
von
1979
erteilten
Lizenz
auch
mit
einer
Lizenz
arbeiten,
die
von
den
regionalen
Behörden
des
Emirates
ausgestellt
wurde,
in
dem
es
niedergelassen
ist.
DGT v2019
It
is
noted
that
Articles
13
and
21
of
the
law
form
part
of
the
step-by-step
process
foreseen
in
the
analysis
for
the
Industrial
Licence
under
Federal
Law
No
1
of
1979.
Die
Artikel
13
und
21
des
Gesetzes
sind
Teil
des
schrittweisen
Prozesses,
der
in
der
Analyse
für
die
Industrielizenz
nach
dem
Bundesgesetz
Nr.
1
von
1979
vorgesehen
ist.
DGT v2019
Account
taken
of
the
fact
that
the
scheme
was
found
to
be
specific
in
line
with
the
provisions
of
Article
4(2)(a)
and
4(2)(b)
of
the
basic
Regulation,
it
was
up
to
the
GUAE
to
prove,
in
line
with
the
provisions
of
Article
4(2)(c)
of
the
basic
Regulation,
its
claim
that
the
requests
from
all
parties
that
have
submitted
applications
for
Industrial
Licence
under
Federal
Law
No
1
of
1979
since
the
enactment
of
the
law
have
been
approved.
Da
es
sich
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
um
eine
spezifische
Regelung
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
2
Buchstaben
a
und
b
der
Grundverordnung
handelt,
war
es
Sache
der
RVAE,
im
Einklang
mit
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
ihre
Behauptung
zu
beweisen,
dass
die
Anträge
aller
Parteien,
die
seit
der
Verabschiedung
des
Gesetzes
Anträge
auf
Industrielizenzen
nach
dem
Bundesgesetz
Nr.
1
von
1979
eingereicht
haben,
genehmigt
wurden.
DGT v2019
With
respect
to
Articles
11
and
12
it
is
noted
that
these
articles
set
out
the
role
and
responsibilities
of
the
various
bodies
of
the
state
authority
issuing
the
Industrial
Licence
under
Federal
Law
No
1
of
1979.
Zu
den
Artikeln
11
und
12
ist
anzumerken,
dass
darin
die
Rolle
und
die
Zuständigkeiten
der
verschiedenen
Gremien
der
staatlichen
Behörde
dargelegt
werden,
die
die
Industrielizenz
nach
dem
Bundesgesetz
Nr.
1
von
1979
ausstellt.
DGT v2019
The
GUAE
submitted
that
its
industrial
statistics
prove
that
there
are
more
than
4000
industrial
firms
registered
under
Federal
Law
No
1
of
1979.
Die
RVAE
machte
geltend,
dass
ihre
Industriestatistik
beweise,
dass
mehr
als
4000
Industrieunternehmen
nach
dem
Bundesgesetz
Nr.
1
von
1979
eingetragen
seien.
DGT v2019
Under
federal
law,
physicians
cannot
own
and
run
the
hospital
for
which
they
work.
Dem
Bundesgesetz
nach,
dürfen
Ärzte
das
Krankenhaus
nicht
besitzen
und
betreiben,
für
das
sie
arbeiten.
OpenSubtitles v2018