Übersetzung für "Under canvas" in Deutsch

In our cities we have families living under canvas.
In unseren Städten gibt es zahlreiche Familien, die in Zelten leben.
Europarl v8

We're still under canvas.
Wir sind immer noch unter Segel.
OpenSubtitles v2018

Well, we're under canvas again, Mr. Christian.
Wir sind wieder unter Segel, Mr. Christian.
OpenSubtitles v2018

I'm still against going under canvas.
Ich will immer noch nicht in die Provinz ziehen.
OpenSubtitles v2018

He's spent time under canvas, after all.
Er hat geraume Zeit im Dschungel zugebracht.
OpenSubtitles v2018

This was rediscovered, hidden under painted canvas, when the Hospital was restored.
Die Fresken wurden bei der Renovation des Hôtel Dieu unter einer Gemäldeleinwand entdeckt.
ParaCrawl v7.1

Offering a barbecue, Grand Canyon Under Canvas is situated in Valle.
Das Grand Canyon Under Canvas erwartet Sie mit einem Grill in Valle.
ParaCrawl v7.1

I will not leave wounded soldiers freezing or sweating under a canvas because one junior officer is depressed!
Ich lasse keinen Verwundeten frierend oder schwitzend unter Zelttuch liegen, weil ein Nachwuchsoffizier depressiv ist!
OpenSubtitles v2018

What joy to sleep under a canvas roof in a real bed
Was für ein Vergnügen gleichzeitig im Zelt und in einem richtigen Bett zu schlafen!
ParaCrawl v7.1

For some of the refugees at least, we are restoring brick-built housing and community centres to enable us to evacuate as soon as possible the vast majority of deportees who are living under canvas and to provide them with more acceptable health and sanitary conditions, or at least better climatic conditions.
Wir sind dabei, zumindest einen Teil dieser Flüchtlinge in massiven Häusern und Massenunterkünften unterzubringen, damit die überwiegende Mehrheit der in Zelten lebenden Deportierten schnellstmöglich evakuiert werden und unter annehmbareren sanitären, hygienischen oder zumindest klimatischen Bedingungen leben kann.
Europarl v8

Installed under canvas on one of the most pleasant squares on the Plateau Bourbon, the artists have the benefit of an ambiance that is very different from that of a workshop,
Die Künstler sind in Zeltpavillons auf einem der angenehmsten Plätze des Plateau Bourbon untergebracht und genießen ein Ambiente, das mit dem eines Ateliers nichts gemein hat:
ELRA-W0201 v1

Well, I don't know what you got under that canvas, but... the bet's on.
Ich weiß ja nicht, was Sie unter dem Tuch haben, aber... - ... ich nehme an.
OpenSubtitles v2018

Thousands of people were made homeless, and tens of thousands are still living under canvas or are housed temporarily on the Adriatic coast.
Tausende von Menschen haben ihr Dach über dem Kopf verloren, Zehntausende leben noch immer in Notunterkünften oder sind vorübergehend an der Adriaküste untergebracht.
TildeMODEL v2018

Such pest control agents are employed for example for combating pests such as beetles, bugs, worms, cockroaches or other insects and their eggs and larvae but also rodents, e.g. mice and rats, e.g. in stores, mills, shipholds, railway carriages, trucks, containers, storage sheds, plastic lined earth silos and dumps in sheds or under canvas or permanent silos for grain, legumes, nuts, cocoa beans, tobacco or other foodstuffs or luxury goods, animal feeds and other processed or unprocessed commodities and various environments whether used for storage or containing such commodities or not.
Derartige Schädlingsbekämpfungsmittel werden eingesetzt z.B. zum Bekämpfen von Schädlingen, wie Käfer, Wanzen, Würmer, Schaben oder anderen Insekten und deren Eier und Larven sowie auch von Nagetieren, wie z.B. Mäuse und Ratten, z.B. in Lagerräumen, Mühlen, Schiffslagerräumen, Eisenbahnwaggons, Lastwagen, Containern, Lagerschuppen, mit Kunststoff ausgekleideten Erd-Silos und Lagerplätzen in Schuppen oder unter Planen oder in permanenten Silos für Getreide, Gemüse, Nüsse, Kakaobohnen, Tabak oder andere Nahrungsmittel oder Genußmittel, Tiernahrung und andere verarbeitete oder unverarbeitete Handelsgüter, und an anderen Orten, ob diese nun zum Lagern verwendet werden oder derartige Güter enthalten oder nicht.
EuroPat v2

For some of the refugees at least, we are restoring brick­built housing and community centres to enable us to evacuate as soon as possible the vast majority of deportees who are living under canvas and to provide them with more acceptable health and sanitary conditions, or at least better climatic conditions.
Wir sind dabei, zumindest einen Teil dieser Flüchtlinge in massiven Häusern und Massen unterkünften unterzubringen, damit die überwiegende Mehrheit der in Zelten lebenden Deportierten schnellstmöglich evakuiert werden und unter annehmbareren sanitären, hygienischen oder zumindest klimatischen Bedingungen leben kann.
EUbookshop v2

Located in Moab, Under Canvas Moab is in a rural location, within a 15-minute drive of Grand County Civic Center and Lions Park.
Under Canvas Moab in Moab liegt in ländlicher Umgebung, eine 15-minütige Autofahrt von Grand County Civic Center (Kongresszentrum) und Lions Park entfernt.
ParaCrawl v7.1

If you’re after a proper bed, en suite shower and toilet, gourmet breakfast (even a wood-burning stove for chilly desert nights), then the Moab Under Canvas campsite is the place to be.
Wenn Sie nach einem richtigen Bett, Bad mit Dusche und WC, Gourmet-Frühstück (auch ein Holzofen für kühle Nächte in der Wüste), dann ist die Moab Under Canvas Campingplatz der Ort zu sein.
ParaCrawl v7.1

For most of the day, while Gorgon and her small consort had ghosted along under reduced canvas, ' Bolitho and Dancer had fretted and speculated about what was going to happen, and what their part would be.
Den ganzen Tag lang, während die Gorgon und ihr kleines Begleitschiff unter halb gerefften Segeln geistergleich dahinschlichen, hatten Bolitho und Dancer gegrübelt und spekuliert, wie es weitergehen würde, und was sie wohl dabei für eine Rolle zugeteilt bekämen.
ParaCrawl v7.1

On the occasion of Exploraid’s 20th birthday, one of our clients gave us an extraordinary present by this briefing: think of 120 people with various profiles, sent out in 12 teams over 12 exercise zones and different bivouacs, 36 hours of uninterrupted outdoor adventure, a circular, coordinated movement of the teams, which are always isolated from each other, 2 short nights under canvas, cooking for oneself, team training, workshops, etc. This slightly crazy challenge, instigated by Shering Plough with the expert advice of Medimaco, allowed us together to transform the test!!!
Zum 20. Geburtstag von Exploraid hat uns einer unserer Kunden ein außergewöhnliches Geschenk gemacht, das wir Ihnen in Kurzform präsentieren möchten: 120 Personen mit unterschiedlichen Profilen, die in 12 Teams aufgeteilt und auf 12 Übungszonen und verschiedene Biwaks verteilt wurden – 36 Stunden lang ununterbrochene Outdoor-Aktivitäten – koordinierte Kreisbewegung der dauerhaft voneinander isolierten Teams – zwei kurze Nächte im Zelt, Selbstverpflegung, Team-Training, Workshops, … Wir haben uns dieser ein wenig verrückten Herausforderung, die von Schering Plough unter Beratung durch die Agentur Medimaco initiiert wurde, gemeinsam gestellt.
ParaCrawl v7.1

The canvas Rayonnement, chosen from a series of compositions exhibited in 1964 at the Gallerie de France in Paris, was produced by the artist by concealing colours previously applied to the canvas under layer of black paint.
Das Gemälde Rayonnement, ausgewählt aus einer Reihe von Kompositionen, die 1964 in der Pariser Galerie de France ausgestellt waren, schuf der Künstler, indem er die Farben, die er zuvor auf die Leinwand gemalt hatte, unter einem schwarzen Schleier verdeckte.
ParaCrawl v7.1

In summer the terrace is opened under the stretched canvas for a refreshing setting with its aromatic wall.
Im Sommer ist die Terrasse unter dem gestreckten Leinwand für eine erfrischende Einstellung mit seiner aromatischen Wand geöffnet.
CCAligned v1