Übersetzung für "Under a lot of pressure" in Deutsch
The
President
was
under
a
lot
of
pressure
because
of
the
investigation.
Der
Präsident
steht
wegen
der
Untersuchung
unter
großem
Druck.
WMT-News v2019
We
are
under
a
lot
of
pressure.
Wir
sind
hier
unter
einem
vielfachen
Druck.
TildeMODEL v2018
Doug,
I
know
you're
under
a
lot
of
pressure,
but...
Doug,
ich
weiß,
Sie
stehen
unter
großem
Druck,
aber...
OpenSubtitles v2018
I've
just
been
under
a
lot
of
pressure
and
I
...
Ich
habe
unter
einem
enormen
Druck
gestanden
und...
OpenSubtitles v2018
I've
just
been
under
a
lot
of
pressure
trying
to
be
a
good
president,
and
then
these
kids
were
saying
that...
Ich
stehe
unter
so
viel
Druck
als
Schulsprecherin,
dann
meinten
die
Kids...
OpenSubtitles v2018
Look,
I
know
that
you're
under
a
lot
of
pressure.
Ich
weiß,
dass
du
unter
großem
Druck
stehst.
OpenSubtitles v2018
We
are
under
a
lot
of
pressure
right
now
to
train
as
many
people
as
we
can.
Wir
stehen
momentan
unter
großem
Druck,
so
viele
wie
möglich
zu
schulen.
OpenSubtitles v2018
Look,
I
know
you're
under
a
lot
of
pressure
to
deliver.
Hör
mal,
ich
weiß,
du
stehst
unter
enormen
Erfolgsdruck.
OpenSubtitles v2018
He
was
under
quite
a
lot
of
pressure.
Er
muss
unter
Druck
gestanden
haben.
OpenSubtitles v2018
Well,
she's
definitely
been
under
a
lot
of
pressure.
Na
ja,
sie
stand
definitiv
unter
großem
Druck.
OpenSubtitles v2018
But
I
only
toke
up
when
I
am
under
a
lot
of
pressure.
Aber
ich
rauche
nur,
wenn
ich
zu
sehr
unter
Stress
stehe.
OpenSubtitles v2018
I
too
am
under
a
lot
of
pressure,
son.
Ich
stehe
zu
sehr
unter
Stress,
Sohn.
OpenSubtitles v2018
He's
under
a
lot
of
pressure,
I
guess.
Er
steht
unter
starkem
Druck,
denke
ich
mal.
OpenSubtitles v2018
He's
under
a
lot
of
pressure!
Er
steht
unter
einer
Menge
Druck!
OpenSubtitles v2018
She's
under
a
lot
of
pressure.
Sie
steht
unter
sehr
viel
Druck.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
well,
you
know
he's
been
under
a
lot
of
pressure,
so...
Ja,
nun,
er
stand
unter
großem
Druck,
also...
OpenSubtitles v2018