Übersetzung für "Uncomfortable situation" in Deutsch
Isn't
it
a
pretty
uncomfortable
situation?
Das
ist
eine
ziemlich
unangenehme
Situation,
oder?
OpenSubtitles v2018
Lieutenant,
you
are
making
light
of
a
very
uncomfortable
situation.
Lieutenant,
Sie
machen
sich
über
eine
peinliche
Situation
lustig.
OpenSubtitles v2018
Mmm,
when
really
we're
just
exiting
an
uncomfortable
situation.
Dabei
hauen
wir
nur
ab,
um
einer
unangenehmen
Situation
zu
entkommen.
OpenSubtitles v2018
She
feels
like
I'm
putting
her
in
an
uncomfortable
situation
with
me
and
Ari.
Sie
denkt
ich
bringe
sie
in
eine
unangenehme
Situation
wegen
mir
und
Ari.
OpenSubtitles v2018
Let
her
think
you're
uncomfortable
with
the
situation.
Lass
sie
doch
denken,
dass
du
damit
in
einer
unangenehmen
Situation
bist.
OpenSubtitles v2018
And
I
feel
a
little
uncomfortable
in
this
situation.
Und
mir
ist
diese
Situation
hier
etwas
unangenehm.
OpenSubtitles v2018
That
sounds
like
a
very
uncomfortable
situation.
Das
klingt
nach
einer
sehr
unbequemen
Situation.
OpenSubtitles v2018
It-it's
a
little
uncomfortable,
This
whole
situation.
Es-Es
ist
ein
wenig
ungemütlich,
diese
ganze
Situation.
OpenSubtitles v2018
Have
you
been
provoked
by
any
funny,
uncomfortable
or
curious
situation?
Wurdest
du
durch
irgendeine
komische,
unangenehme
oder
seltsame
Situation
provoziert?
CCAligned v1
Milestone
was
in
an
uncomfortable
situation.
Milestone
befand
sich
in
einer
unangenehmen
Lage.
ParaCrawl v7.1
That
is
a
very
uncomfortable
situation
for
all
concerned.”
Das
ist
für
alle
Beteiligten
eine
sehr
unangenehme
Situation.“
ParaCrawl v7.1
Sometime
any
thunderstorm
is
going
to
express
itself
and
an
uncomfortable
situation
arises
anyway.
Irgendwann
drückt
sich
jedes
Gewitter
aus
und
eine
ungemütliche
Situation
ergibt
sich
ohnehin.
ParaCrawl v7.1
This
leads,
on
the
one
hand,
to
an
uncomfortable
situation
for
the
operator
upon
operation.
Dies
führt
einerseits
zu
einer
für
die
Bedienperson
unkomfortablen
Situation
bei
der
Bedienung.
EuroPat v2
The
employers
of
a
double
agent
are
in
an
uncomfortable
situation.
Die
Arbeitgeber
eines
Doppelagenten
sind
in
einer
blöden
Situation.
ParaCrawl v7.1
He
had
to
adapt
to
an
uncomfortable
situation
to
avoid
greater
evils.
Er
musste
eine
unangenehme
Situation
anzupassen
größeres
Übel
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
In
our
view,
Mr
President,
we
hope
that
Europe,
in
spite
of
this
uncomfortable
situation,
will
be
able
to
remain
both
flexible
and
liberal.
Wir
unsererseits
hoffen,
dass
Europa
trotz
dieser
unerfreulichen
Lage
flexibel
und
liberal
bleiben
wird.
Europarl v8
I
thought,
"Why
put
us
and
people
in
an
uncomfortable
situation?"
Ich
dachte:
"Warum
uns
und
die
Leute
in
eine
unangenehme
Situation
bringen?"
OpenSubtitles v2018
Studs
Terkel
describes
a
similarly
uncomfortable
working
situation,
that
of
a
truck
driver
in
the
United
States
:
Studs
Terkel
beschreibt
eine
ähnliche
unangenehme
Arbeitssituation,
nämlich
die
der
Lkw-Fahrer
in
den
USA:
EUbookshop v2
If
you
are
with
four
Adult
couples,
this
is
a
very
uncomfortable
and
unpleasant
situation.
Wenn
Sie
mit
vier
Erwachsenen
Paare
sind,
ist
dies
eine
sehr
unangenehme
und
unangenehme
Situation.
ParaCrawl v7.1
They
felt
very
uncomfortable
with
the
situation
they
were
in
and
didn't
want
to
change
our
good
relationship.
Sie
fühlten
sich
sehr
unbehaglich
mit
der
neuen
Situation
und
wollten
unser
gutes
Verhältnis
nicht
aufgeben.
ParaCrawl v7.1
We
all
know
that
our
bodies
can
be
comfortable
or
uncomfortable
about
a
situation.
Wir
alle
wissen,
daß
unsere
Körper
sich
gut
oder
schlecht
hinsichtlich
einer
Situation
fühlen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
narrator
felt
she
was
left
alone,
no
one
was
helping
her
in
this
uncomfortable
situation.
Die
Erzählerin
fühlte
sich
im
Stich
gelassen,
niemand
half
ihr
in
dieser
unangenehmen
Situation.
ParaCrawl v7.1
We
were
very
much
flabbergasted
and
confused,
and
it
was
a
horribly
uncomfortable
situation.
Wir
waren
sehr
verblüfft
und
verwirrt,
und
es
war
eine
schrecklich
unangenehme
Situation.
ParaCrawl v7.1
However,
I
believe
that
a
vote
for
this
College
is
the
most
appropriate
option
at
a
time
when
any
delay
in
making
this
decision
could
have
put
the
EU
in
an
uncomfortable
situation
where
accusations
of
inefficiency
would
have
been
justified.
Zu
einem
Zeitpunkt
jedoch,
da
jegliche
Verzögerung
bei
dieser
Entscheidung
die
EU
in
eine
missliche
Lage
hätte
bringen
können
und
der
Vorwurf
der
Ineffizienz
durchaus
gerechtfertigt
gewesen
wäre,
glaube
ich,
dass
es
die
angemessenste
Option
war,
zu
Gunsten
dieses
Kollegiums
zu
stimmen.
Europarl v8