Übersetzung für "Unadvisedly" in Deutsch
But
it's
not
to
be
entered
into
unadvisedly
but
reverently
and
soberly.
Aber
man
soll
die
Ehe
nicht
unbedacht
eingehen,
sondern
ehrfürchtig
und
nüchtern.
OpenSubtitles v2018
It
is
an
honorable
estate,
and
one
not
to
be
entered
into
lightly
or
unadvisedly.
Der
Stand
der
Ehe
ist
ehrenhaft,
man
geht
ihn
nicht
leichtfertig
oder
unüberlegt
ein.
OpenSubtitles v2018
For
they
provoked
his
spirit,
so
that
he
spoke
unadvisedly
with
his
lips.
Denn
sie
reizten
seinen
Geist,
so
daß
er
unbedacht
redete
mit
seinen
Lippen.
ParaCrawl v7.1
Which
is
an
honorable
estate
instituted
of
God
and
therefore
is
not
by
any
to
be
entered
into
unadvisedly
or
lightly
but
reverently,
discreetly,
soberly
and
in
the
fear
of
God.
Der
heilige
Bund
der
Ehe,
den
Gott
schließt,
sollte
nicht
leichtfertig
eingegangen
werden,
sondern
überlegt,
diskret,
nüchtern
und
gottesfürchtig.
OpenSubtitles v2018
Because
the
institution
of
marriage
is
not
to
be
entered
into
unadvisedly
or
lightly,
but
reverently
and
soberly.
Denn
die
Institution
der
Ehe
soll
nicht
leichtfertig
und
unbedacht
eingegangen
werden,
sondern
mit
Bedacht
und
nüchternen
Geistes.
OpenSubtitles v2018
It
is
not,
therefore,
to
be
entered
into
lightly
or
unadvisedly,
but
reverently,
soberly,
and
with
the
fear
of
God.
Darum
darf
man
die
Ehe
nicht
leichten
Herzens
oder
unüberlegt
eingehen,
sondern
ehrfürchtig,
vernünftig
und
voller
Gottesfurcht.
OpenSubtitles v2018
And
therefore,
is
not
by
any
to
be
entered
into
unadvisedly
or
lightly
but
reverently,
discreetly
and
solemnly.
Und
daher
möge
er
von
keinem
Menschen
leichtfertig
oder
unbedacht
eingegangen
werden,
sondern
besonnen,
ehrfürchtig
und
feierlich.
OpenSubtitles v2018
It
is
therefore
not
to
be
entered
into
lightly
or
unadvisedly
but
reverently
and
soberly
and
in
the
fear
of
God.
Daher
darf
man
nicht
leichtfertig
in
den
Stand
der
Ehe
treten,
sondern
ehrfürchtig,
vernünftig
und
gottesfürchtig.
OpenSubtitles v2018