Übersetzung für "Type of funding" in Deutsch

The investments of SLAP currently under investigation are funded from the same type of funding.
Die hier behandelten Investitionen der SLAP werden auf die gleiche Weise finanziert.
DGT v2019

This type of funding would understandably not have been possible without having submitted positive substantiation.
Verständlicherweise wäre die Finanzierung ohne entsprechende positive Nachweise nicht möglich gewesen.
ParaCrawl v7.1

It decides on the type and amount of funding.
Diese entscheidet über Art und Höhe der Förderung.
ParaCrawl v7.1

The investments of SLAP currently under investigation are funded from the same type of funding, during the same timeframe.
Die hier behandelten Investitionen der SLAP werden auf die gleiche Weise und im gleichen Zeitrahmen finanziert.
DGT v2019

What specific type of funding could make gender equality progress?
Welche spezifische Art der Finanzierung könnte dazu beitragen, die Gleichstellung der Geschlechter voranzubringen?
TildeMODEL v2018

Such type of funding is the basis for the implementation of all projects the association is running.
Diese Art der Zuwendung bildet die sichere Grundlage für die Durchführung aller Projekte des Vereins.
CCAligned v1

Tirsan is the first and only steel processing manufacturer to receive this type of funding.
Tirsan ist das erste und einzige stahlverarbeitende Unternehmen, das diese Art der Unterstützung bekommt.
ParaCrawl v7.1

Education funds are a new type of funding that ensure highly variable repayment terms.
Bildungsfonds stellen eine neue Form der Finanzierung dar, diese gewährleisten sehr variable Rückzahlungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

This type of funding should, in the main, be transferred to national level, where control and monitoring of standards is considerably tighter than appears to have been the case at EU level.
Diese Art von Fonds sollte statt dessen in der Hauptsache auf nationale Ebene überführt werden, wo ihre Kontrolle und die Erfüllung der Bedingungen wesentlich sicherer erreicht werden kann als auf EU-Ebene.
Europarl v8

The Commission's reply will be that the common fisheries policy does not provide for this type of funding, save in very exceptional cases.
Die Kommission antwortet mir darauf, die Logik der gemeinsamen Fischereipolitik sehe diese Art der Finanzierung nicht vor, allerhöchstens in ganz außergewöhnlichen Fällen.
Europarl v8

Firstly, the type of funding must be reviewed, with a look at public-private partnerships and contributions from Member States, which are very erratic at the moment.
Erstens, die Art der Finanzierung muss geprüft werden, mit einem Blick auf die öffentlich-privaten Partnerschaften und die Beiträge von Mitgliedstaaten, die im Moment sehr unregelmäßig sind.
Europarl v8

Ever since the publication of the TENs progress report at the Cardiff Council meeting of 1998, there has been concern that some Member States have not succeeded in bringing forward projects which are appropriate for the type of funding contained.
Seit der Veröffentlichung des TEN-Fortschrittsberichts auf dem Ratstreffen in Cardiff 1998 gibt es Anlass zur Besorgnis, dass die Projektvorschläge einiger Mitgliedstaaten der Art der vorgesehenen Finanzierung nicht angemessen sind.
Europarl v8

Since the licence fee, on the one hand, and the grants and capital injections, on the other, are dealt with differently in the accounts, the balances of the compensation for the cost of the public service activity need to be calculated successively for each type of public funding examined.
Da die öffentlichen Mittel aus Zuwendungen bestehen, die unterschiedlich verbucht werden müssen — Gebühren auf der einen Seite, Zuschüsse und Kapitalerhöhungen auf der anderen Seite —, muss der Saldo Ausgleichszahlung für jede Art der öffentlichen Finanzierung getrennt berechnet werden.
JRC-Acquis v3.0

The source of funding in the event of pledging own covered bonds and securitisations is the new transaction in which the securities are being pledged (central bank funding or other type of secured funding) and not the original issuance of covered bonds or securitisations;
Buchwert des Deckungspools bzw. der zugrunde liegenden Vermögenswerte, die die zurückbehalten und noch nicht als Sicherheit hinterlegten eigenen gedeckten Schuldverschreibungen und eigenen Verbriefungen stützen.
DGT v2019

For this particular type of funding, it is difficult to leverage the original funding, as sometimes the intermediary simply on-lends the amount provided by Progress Microfinance.
Bei dieser Art der Finanzierung ist eine Hebelung des ursprünglichen Finanzbetrags schwierig, da der Intermediär manchmal lediglich den im Rahmen der Progress-Mikrofinanzierung bereitgestellten Betrag weiterleiht.
TildeMODEL v2018

The legislative instrument, and the type of measure (i.e. funding) are both defined in the TFEU, which has provided the legal basis for the Structural Funds, and states that the tasks, priority objectives and the organisation of the Structural Funds shall be defined in regulations.
Der Rechtsakt und die Art der Maßnahme (d. h. Finanzierung) sind beide im AEUV festgelegt, der die Rechtsgrundlage für die Strukturfonds darstellt und in dem es heißt, dass die Aufgaben, prioritären Ziele und die Organisation der Strukturfonds in Verordnungen festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

The work programmes may also specify the type of funding scheme to be used and an indication of the available budget.
Darüber hinaus können im Arbeitsprogramm auch die Art des Finanzierungsinstruments festgelegt und Angaben zu den verfügbaren Haushaltsmitteln gemacht werden.
TildeMODEL v2018