Übersetzung für "Tricky thing" in Deutsch

Well, circumstantial evidence is a very tricky thing.
Indizien sind eine sehr tückische Sache.
OpenSubtitles v2018

Cause and effect's a tricky thing.
Ursache und Wirkung ist eine heikle Sache.
OpenSubtitles v2018

Well, brain chemistry is a tricky thing.
Nun ja, die Hirnchemie ist eine knifflige Sache.
OpenSubtitles v2018

But that's the tricky thing...
Aber das ist das Knifflige daran...
OpenSubtitles v2018

That alcoholism, it's a tricky thing...
Dieser Alkoholismus, das ist eine fiese Sache.
OpenSubtitles v2018

The past is a tricky thing.
Die Vergangenheit ist eine heikle Sache.
OpenSubtitles v2018

The tricky thing will be getting her alone.
Das Kniffligste wird sein, sie allein zu erwischen.
OpenSubtitles v2018

It's kind of a tricky thing and I only have one shot at it, so...
Es ist eine schwierige Sache, deshalb...
OpenSubtitles v2018

That's not the only tricky thing here.
Das ist nicht das einzig Tückische.
OpenSubtitles v2018

The truth is a tricky thing, Agent Hardy.
Die Wahrheit ist ein kniffliges Ding, Agent Hardy.
OpenSubtitles v2018

It's a tricky thing... weaving the old into the new.
Es ist eine knifflige Sache, das Alte mit dem Neuen zu verweben.
OpenSubtitles v2018

Chasing a car with a motorcycle is a tricky thing to pull off.
Einen Wagen mit einem Motorrad zu verfolgen, ist eine knifflige Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018

It is a tricky thing with the so called „supergroups“.
Mit den sogenannten “Supergroups” ist es so eine Sache.
ParaCrawl v7.1

It can be a very tricky thing to do for WordPress beginners.
Für WordPress-Anfänger kann es eine komplizierte Sache sein.
ParaCrawl v7.1

Metabolism is a tricky thing.
Der Stoffwechsel ist eine heikle Sache.
ParaCrawl v7.1

Core can be a tricky thing in yoga.
Die Körpermitte kann ein kompliziertes Ding im Yoga sein.
ParaCrawl v7.1

The tricky thing is that noise damages hearing gradually and painlessly.
Das Tückische daran: Lärm schädigt schleichend und schmerzfrei.
ParaCrawl v7.1