Übersetzung für "Tricky thing" in Deutsch
Well,
circumstantial
evidence
is
a
very
tricky
thing.
Indizien
sind
eine
sehr
tückische
Sache.
OpenSubtitles v2018
Cause
and
effect's
a
tricky
thing.
Ursache
und
Wirkung
ist
eine
heikle
Sache.
OpenSubtitles v2018
Well,
brain
chemistry
is
a
tricky
thing.
Nun
ja,
die
Hirnchemie
ist
eine
knifflige
Sache.
OpenSubtitles v2018
But
that's
the
tricky
thing...
Aber
das
ist
das
Knifflige
daran...
OpenSubtitles v2018
That
alcoholism,
it's
a
tricky
thing...
Dieser
Alkoholismus,
das
ist
eine
fiese
Sache.
OpenSubtitles v2018
The
past
is
a
tricky
thing.
Die
Vergangenheit
ist
eine
heikle
Sache.
OpenSubtitles v2018
The
tricky
thing
will
be
getting
her
alone.
Das
Kniffligste
wird
sein,
sie
allein
zu
erwischen.
OpenSubtitles v2018
It's
kind
of
a
tricky
thing
and
I
only
have
one
shot
at
it,
so...
Es
ist
eine
schwierige
Sache,
deshalb...
OpenSubtitles v2018
That's
not
the
only
tricky
thing
here.
Das
ist
nicht
das
einzig
Tückische.
OpenSubtitles v2018
The
truth
is
a
tricky
thing,
Agent
Hardy.
Die
Wahrheit
ist
ein
kniffliges
Ding,
Agent
Hardy.
OpenSubtitles v2018
It's
a
tricky
thing...
weaving
the
old
into
the
new.
Es
ist
eine
knifflige
Sache,
das
Alte
mit
dem
Neuen
zu
verweben.
OpenSubtitles v2018
Chasing
a
car
with
a
motorcycle
is
a
tricky
thing
to
pull
off.
Einen
Wagen
mit
einem
Motorrad
zu
verfolgen,
ist
eine
knifflige
Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
tricky
thing
with
the
so
called
„supergroups“.
Mit
den
sogenannten
“Supergroups”
ist
es
so
eine
Sache.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
a
very
tricky
thing
to
do
for
WordPress
beginners.
Für
WordPress-Anfänger
kann
es
eine
komplizierte
Sache
sein.
ParaCrawl v7.1
Metabolism
is
a
tricky
thing.
Der
Stoffwechsel
ist
eine
heikle
Sache.
ParaCrawl v7.1
Core
can
be
a
tricky
thing
in
yoga.
Die
Körpermitte
kann
ein
kompliziertes
Ding
im
Yoga
sein.
ParaCrawl v7.1
The
tricky
thing
is
that
noise
damages
hearing
gradually
and
painlessly.
Das
Tückische
daran:
Lärm
schädigt
schleichend
und
schmerzfrei.
ParaCrawl v7.1