Übersetzung für "Treaty benefits" in Deutsch

Do you want to claim tax treaty benefits according to Table I below?
Möchten Sie die Vorteile eines Steuervertrags gemäß Tabelle I beanspruchen?
CCAligned v1

In NAFTA at 20, a book that I edited, policymakers and scholars explain how the landmark trade treaty exemplifies the benefits of trade liberalization – and why political leaders should pursue it.
In dem Buch NAFTA at 20, das ich herausgegeben habe, erläutern Politiker und Wissenschaftler, inwieweit dieses wichtige Handelsabkommen exemplarisch für die Vorteile des freien Handels steht - und warum Politiker sich dafür einsetzen sollten.
News-Commentary v14

After an in-depth investigation during which interested third parties were given the opportunity to submit their comments, the Commission concluded that the measures fail to meet two of the three conditions laid down in the Treaty (whether the benefits are in fact passed on to individual consumers and whether the measures are non-discriminatory).
Nach Abschluss einer gründlichen Untersuchung, in deren Verlauf sich interessierte Dritte ebenfalls äußern konnten, kam die Kommission zu dem Schluss, dass zwei der drei im Vertrag gestellten Bedingungen, d. h. die tatsächliche Weitergabe der Vorteile an den einzelnen Verbraucher und das nichtdiskriminierende Wesen der Beihilfe, nicht erfüllt sind.
TildeMODEL v2018

For the purposes of Article 119 of this Treaty, benefits under occupational socialsecurity schemes shall not be considered as remuneration if and in so far as they areattributable to periods of employment prior to 17 May 1990, except in the case ofworkers or those claiming under them who have before that date initiated legalproceedings or introduced an equivalent claim under the applicable national law.
Im Sinne des Artikels 119gelten Leistungen aufgrund eines betrieblichen Systemsder sozialen Sicherheit nicht als Entgelt, sofern und soweit sie auf Beschäftigungszeiten vor dem 17.Mai 1990 zurückgeführt werden könneno außer im Fall von Arbeitnehmern oder deren anspruchsberechtigten Angehörigen,die vor diesem Zeitpunkteine Klage bei Gericht oder ein gleichwertiges Verfahren nach geltendem einzelstaatlichen Recht anhängig gemacht haben.
EUbookshop v2

For the purposes of Article 119 of this Treaty, benefits under occupational social security schemes shall not be considered as remuneration if and in so far as they are attributable to periods of employment prior to 17 May 1990, except in the case of workers or those claiming under them who have before that date initiated legal proceedings or introduced an equivalent claim under the applicable national law.
Im Sinne des Artikels 119 gelten Leistungen aufgrund eines betrieblichen Systems der sozialen Sicherheit nicht als Entgelt, sofern und soweit sie auf Beschäftigungszeiten vor dem 17. Mai 1990 zurückgeführt werden können, außer im Fall von Arbeitnehmern oder deren anspruchsberechtigten Angehörigen, die vor diesem Zeitpunkt eine Klage bei Gericht oder ein gleichwertiges Verfahren nach geltendem einzelstaatlichen Recht anhängig gemacht haben.
EUbookshop v2

For the purposes of Article 141 of this Treaty, benefits under occupational social security schemes shall not be considered as remuneration if and in so far as they are attributable to periods ofemployment prior to 17 May 1990, except in the case of workersor those claiming under them who have before that date initiatedlegal proceedings or introduced an equivalent claim under the applicable national law.
Im Sinne des Artikels 141 gelten Leistungen aufgrund eines betrieblichen Systems der sozialen Sicherheit nicht als Entgelt, sofern undsoweit sie auf Beschäftigungszeiten vor dem 17. Mai 1990 zurückgeführt werden können, außer im Fall von Arbeitnehmern oder deren anspruchsberechtigten Angehörigen, die vor diesem Zeitpunkteine Klage bei Gericht oder ein gleichwertiges Verfahren nach geltendem einzelstaatlichen Recht anhängig gemacht haben.
EUbookshop v2

For the purposes of Article 141 of this Treaty, benefits under occupational social security schemes shall not be considered as remuneration if and insofar as they are attributable to periods of employment prior to 17 May 1990, except in the case of workers or those claiming under them who have before that date initiated legal proceedings or introduced an equivalent claim under the applicable national law.
Im Sinne des Artikels 141 gelten Leistungen aufgrund eines betrieblichen Systems der sozialen Sicherheit nicht als Entgelt, sofern und soweit sie auf Beschäftigungszeiten vor dem 17. Mai 1990 zurückgeführt werden können, außer im Fall von Arbeitnehmern oder deren anspruchsberechtigten Angehörigen, die vor diesem Zeitpunkt eine Klage bei Gericht oder ein gleichwertiges Verfahren nach geltendem einzelstaatlichen Recht anhängig gemacht haben.
EUbookshop v2

In the short term, we need to make the rules compliant with the new Treaty for the benefit of citizens.
Kurzfristig müssen wir die Bestimmungen zum Nutzen der Bürger mit dem neuen Vertrag in Einklang bringen.
TildeMODEL v2018

Here, a public undertaking had decided to expand its activity so that the public aid it had been granted under legislation predating entry into force of the Treaty would also benefit the expanded operations.
In diesem Fall hatte eine öffentliche Einrichtung beschlossen, ihre Tätigkeiten auszuweiten, wodurch die öffentlichen Beihilfen, die ihr kraft einer vor Inkrafttreten des Vertrags eingeführten Gesetzgebung gewährt worden waren, auch dem erweiterten Geschäftsbereich zugute kommen würden.
DGT v2019

We must not over-interpret this or that provision of the Treaties to the benefit of one or other of the institutions.
Wir sollten uns davor hüten, diese oder jene Bestimmung der Verträge zugunsten der einen oder anderen Institution überzuinterpretieren.
Europarl v8

We are proclaiming this Charter on the eve of the signing of the Treaty of Lisbon, a Charter which has the legal status of a basic law and a legal status which is equal to that of the Treaties, for the benefit of many and to the displeasure of some.
Wir proklamieren diese Charta am Vorabend der Unterzeichnung des Vertrags von Lissabon, eine Charta mit dem Rechtsstatus eines Grundgesetzes und einem Rechtsstatus, der dem Status der Verträge gleichkommt, zum Nutzen vieler und zum Missfallen einiger.
Europarl v8

Whereas it is appropriate at this time to bring together in a single legislative instrument all the basic provisions for implementing Article 51 of the Treaty for the benefit of workers, including frontier workers, seasonal workers and seamen;
Es ist zweckmäßig, bei dieser Gelegenheit alle Grundregelungen, die zur Durchführung von Artikel 51 des Vertrages zugunsten der Arbeitnehmer, einschließlich der Grenzgänger, Saisonarbeiter und Seeleute, erlassen worden sind, in einem einzigen Rechtsakt zusammenzufassen.
JRC-Acquis v3.0

When products are exported which may, in accordance with agreements concluded by the Union in accordance with Article 218 of the Treaty, benefit from a special treatment on importation into a third country if certain conditions are respected, the competent authorities of the Member States shall, on request and after appropriate checks, issue a document certifying that the conditions are met.
Bei der Ausfuhr landwirtschaftlicher Erzeugnisse, denen aufgrund von gemäß Artikel 218 des Vertrags von der Union geschlossenen Abkommen bei der Einfuhr in ein Drittland eine besondere Behandlung zugute kommen kann, falls bestimmte Bedingungen eingehalten werden, stellen die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten auf Antrag und nach angemessener Überprüfung ein Dokument aus, in dem die Einhaltung der Bedingungen bescheinigt wird.
TildeMODEL v2018

The Canary Islands, along with the other outermost regions of the Union as defined by Article 299 of the Treaty, benefit from the decision of the Council of 28 June 2001, that allows higher co-financing rates in a number of fields.
Der Ratsbeschluss vom 28. Juni 2001, der Raum schafft für höhere Kofinanzierungsraten auf verschiedenen Gebieten, fällt zugunsten der Kanarischen Inseln sowie auch den anderen, abgelegenen Regionen der Union aus, die in Artikel 299 des Vertrages definiert sind.
TildeMODEL v2018

In addition, the Regulation allows the import of accessible format copies made in accordance with the Marrakesh Treaty in third countries that are parties to the Treaty, for the benefit of beneficiary persons in the Union.
Darüber hinaus erlaubt die Verordnung zugunsten begünstigter Personen die Einfuhr von Kopien in einem zugänglichen Format, die in einem Drittland, das Vertragspartei ist, im Einklang mit dem Vertrag von Marrakesch erstellt wurden, in die Union.
TildeMODEL v2018

The purpose of the proposed Regulation is to implement the Union’s obligations under the Marrakesh Treaty in respect of the exchange of accessible format copies between the Union and third countries that are parties to the Marrakesh Treaty, for the benefit of beneficiary persons.
Die vorgeschlagene Verordnung dient der Umsetzung der Verpflichtungen der Union aus dem Vertrag von Marrakesch in Bezug auf den Austausch von Kopien in einem zugänglichen Format zugunsten begünstigter Personen zwischen der Union und Drittländern, die Vertragsparteien des Vertrags von Marrakesch sind.
TildeMODEL v2018

All undertakings which process and market products included in Annex I to the Treaty may benefit from the subsidies granted from the FISIAA.
Alle Unternehmen, die im Bereich der Verarbeitung und Vermarktung von unter Anhang I des Vertrags fallenden Erzeugnissen tätig sind, kommen für einen Zuschuss aus dem FISIAA in Betracht.
DGT v2019

In order to safeguard the interests of producers of agricultural raw materials, in successive financial years, the necessary appropriations should be made available so that goods not covered by Annex I to the Treaty may benefit fully from a maximum use of the current WTO ceiling.
Um die Interessen der Hersteller landwirtschaftlicher Grunderzeugnisse zu wahren, sind in den einzelnen Haushaltsjahren die erforderlichen Mittel vorzusehen, damit die Waren, die nicht unter Anhang I des Vertrags fallen, die geltende WTO-Obergrenze uneingeschränkt und optimal ausnutzen können.
DGT v2019

When products are exported which may, in accordance with agreements concluded by the Community in accordance with Article 300 of the Treaty, benefit from a special treatment on importation into a third country if certain conditions are respected, the competent authorities of the Member States shall, on request and after appropriate checks, issue a document certifying that the conditions are met.
Bei der Ausfuhr landwirtschaftlicher Erzeugnisse, denen aufgrund von gemäß Artikel 300 des Vertrags von der Gemeinschaft geschlossenen Abkommen bei der Einfuhr in ein Drittland eine besondere Behandlung zugute kommen kann, falls bestimmte Bedingungen eingehalten werden, stellen die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten auf Antrag und nach angemessener Überprüfung ein Dokument aus, in dem die Einhaltung der Bedingungen bescheinigt wird.
DGT v2019

Outermost Regions referred to in Article 299(2) of the Treaty benefiting from the additional allocation for these regions provided for in paragraph 20 of Annex II
Entlegene Regionen nach Artikel 299 Absatz 2 des Vertrags, die die in Anhang II Nummer 20 für diese Regionen vorgesehene zusätzliche Zuweisung erhalten.
DGT v2019

Compared to basic food commodities, most goods not covered by Annex I to the Treaty benefiting from export refunds are not essential products and are particularly sensitive to reductions in consumption in the importing countries.
Verglichen mit Grundnahrungsmitteln handelt es sich bei den meisten nicht unter Anhang I des Vertrags fallenden Waren, für die Ausfuhrerstattungen gewährt werden können, nicht um lebenswichtige Erzeugnisse, weshalb sie besonders anfällig auf Rückgänge des Verbrauchs in den Einfuhrländern reagieren.
DGT v2019

The still growing macroeconomic, employment and social divergences threaten the core objectives of the EU as set out in the Treaties, namely to benefit all its members by promoting economic convergence and to improve the lives of citizens in the Member States.
Die immer größer werdenden Unterschiede bei Wirtschaftsleistung, Beschäftigung und sozialen Gegebenheiten sind eine Bedrohung für die Kernziele der EU, wie sie in den Verträgen festgelegt sind, nämlich durch die Förderung der wirtschaftlichen Konvergenz einen Nutzen für all ihre Mitglieder zu erzielen und das Leben der Bürgerinnen und Bürger in den Mitgliedstaaten zu verbessern.
TildeMODEL v2018

In order to safeguard the interests of producers of agricultural raw materials, in successive financial years, the necessary appropriations should be made available so that goods not covered by Annex I to the Treaty may benefit fully from maximum use of the current WTO ceiling.
Um die Interessen der Hersteller landwirtschaftlicher Grunderzeugnisse zu wahren, sind in den einzelnen Haushaltsjahren die erforderlichen Mittel vorzusehen, damit die Waren, die nicht unter Anhang I des Vertrags fallen, die geltende WTO-Obergrenze uneingeschränkt und optimal ausnutzen können.
TildeMODEL v2018