Übersetzung für "Trapped inside" in Deutsch

I would be trapped inside my head.
Ich wäre gefangen in meinem Kopf.
TED2020 v1

Gerontius trapped Constantine inside Arles and besieged him.
Gerontius schloss Konstantin in Arles ein und belagerte ihn dort.
Wikipedia v1.0

The same power that's trapped inside of Jenny.
Die Macht, die in Jenny eingeschlossen ist.
OpenSubtitles v2018

Trapped the gas inside.
Sie hat das Gas im Inneren eingeschlossen.
OpenSubtitles v2018

And ever since then, I've been trapped inside my own puny little dreams.
Seitdem bin ich in meinen eigenen, mickrigen Träumen gefangen.
OpenSubtitles v2018

I'm trapped inside a cat's body.
Ich bin im Körper einer Katze gefangen.
OpenSubtitles v2018

How do you explain to a 9-year-old that you're trapped inside a city?
Wie erklärt man einer Neunjährigen, dass man innerhalb einer Stadt gefangen ist?
OpenSubtitles v2018

The ceiling's caved in. They're trapped inside.
Die Decke ist eingestürzt, sie sind drinnen gefangen.
OpenSubtitles v2018

I was shielding my mind, but I got trapped inside myself.
Ich schirmte meinen Verstand ab, wurde aber in mir selbst gefangen.
OpenSubtitles v2018

Lily keeps us trapped inside the town border.
Lily hält uns innerhalb der Stadtgrenze gefangen.
OpenSubtitles v2018

It means he's still trapped inside the illusion.
Es bedeutet, er ist noch immer in der Illusion gefangen.
OpenSubtitles v2018

None of us know why we're trapped inside this fishbowl.
Keiner von uns weiß, warum wir in diesem Fischglas eingesperrt sind.
OpenSubtitles v2018

There is a baby trapped inside a drawer.
In der Schublade ist ein kleines Kind gefangen.
OpenSubtitles v2018

I feel trapped inside my face.
Ich fühle mich in meinem Gesicht gefangen.
OpenSubtitles v2018

And now, you can not really go over, trapped inside this monster.
Jetzt kannst du nicht mehr weg, bist gefangen im Inneren des Monsters.
OpenSubtitles v2018

It's like a scream trapped inside me.
Es ist, als wäre ein Schrei in mir gefangen.
OpenSubtitles v2018

Ladies, I feel like I'm trapped inside a jell-o factory.
Ladies, ich fühle mich als wäre ich in einer Wackelpuddingfabrik gefangen.
OpenSubtitles v2018

Michael's trapped inside Division.
Michael ist in der Division gefangen.
OpenSubtitles v2018

It's just that they're trapped inside themselves.
Doch sie sind in sich selbst gefangen.
OpenSubtitles v2018