Übersetzung für "Trapped inside" in Deutsch
I
would
be
trapped
inside
my
head.
Ich
wäre
gefangen
in
meinem
Kopf.
TED2020 v1
Gerontius
trapped
Constantine
inside
Arles
and
besieged
him.
Gerontius
schloss
Konstantin
in
Arles
ein
und
belagerte
ihn
dort.
Wikipedia v1.0
The
same
power
that's
trapped
inside
of
Jenny.
Die
Macht,
die
in
Jenny
eingeschlossen
ist.
OpenSubtitles v2018
Trapped
the
gas
inside.
Sie
hat
das
Gas
im
Inneren
eingeschlossen.
OpenSubtitles v2018
And
ever
since
then,
I've
been
trapped
inside
my
own
puny
little
dreams.
Seitdem
bin
ich
in
meinen
eigenen,
mickrigen
Träumen
gefangen.
OpenSubtitles v2018
I'm
trapped
inside
a
cat's
body.
Ich
bin
im
Körper
einer
Katze
gefangen.
OpenSubtitles v2018
How
do
you
explain
to
a
9-year-old
that
you're
trapped
inside
a
city?
Wie
erklärt
man
einer
Neunjährigen,
dass
man
innerhalb
einer
Stadt
gefangen
ist?
OpenSubtitles v2018
The
ceiling's
caved
in.
They're
trapped
inside.
Die
Decke
ist
eingestürzt,
sie
sind
drinnen
gefangen.
OpenSubtitles v2018
I
was
shielding
my
mind,
but
I
got
trapped
inside
myself.
Ich
schirmte
meinen
Verstand
ab,
wurde
aber
in
mir
selbst
gefangen.
OpenSubtitles v2018
Lily
keeps
us
trapped
inside
the
town
border.
Lily
hält
uns
innerhalb
der
Stadtgrenze
gefangen.
OpenSubtitles v2018
It
means
he's
still
trapped
inside
the
illusion.
Es
bedeutet,
er
ist
noch
immer
in
der
Illusion
gefangen.
OpenSubtitles v2018
None
of
us
know
why
we're
trapped
inside
this
fishbowl.
Keiner
von
uns
weiß,
warum
wir
in
diesem
Fischglas
eingesperrt
sind.
OpenSubtitles v2018
There
is
a
baby
trapped
inside
a
drawer.
In
der
Schublade
ist
ein
kleines
Kind
gefangen.
OpenSubtitles v2018
I
feel
trapped
inside
my
face.
Ich
fühle
mich
in
meinem
Gesicht
gefangen.
OpenSubtitles v2018
And
now,
you
can
not
really
go
over,
trapped
inside
this
monster.
Jetzt
kannst
du
nicht
mehr
weg,
bist
gefangen
im
Inneren
des
Monsters.
OpenSubtitles v2018
It's
like
a
scream
trapped
inside
me.
Es
ist,
als
wäre
ein
Schrei
in
mir
gefangen.
OpenSubtitles v2018
Ladies,
I
feel
like
I'm
trapped
inside
a
jell-o
factory.
Ladies,
ich
fühle
mich
als
wäre
ich
in
einer
Wackelpuddingfabrik
gefangen.
OpenSubtitles v2018
Michael's
trapped
inside
Division.
Michael
ist
in
der
Division
gefangen.
OpenSubtitles v2018
It's
just
that
they're
trapped
inside
themselves.
Doch
sie
sind
in
sich
selbst
gefangen.
OpenSubtitles v2018