Übersetzung für "Translation memory software" in Deutsch
How
does
translation
memory
software
differ
from
machine
translation?
Inwiefern
unterscheidet
sich
Translation-Memory-Software
von
maschineller
Übersetzung?
ParaCrawl v7.1
All
Accuracy
linguists
are
provided
access
to
our
translation
memory
software
and
files.
Alle
unsere
Mitarbeiter
haben
Zugriff
auf
unsere
Translation
Memory
Software
und
einschlägigen
Terminologiedateien.
ParaCrawl v7.1
Find
out
why
over
250,000
translators
use
our
translation
memory
software.
Erfahren
Sie,
warum
über
250.000
Übersetzer
unsere
Translation
Memory-Software
verwenden.
CCAligned v1
In
order
to
create
the
translation
memory,
the
CAT
software
divides
the
source
text
into
segments.
Um
einen
Übersetzungsspeicher
zusammenzustellen,
teilt
die
übersetzungsunterstützende
Software
den
Ausgangstext
in
Segmente.
ParaCrawl v7.1
Discover
why
over
200,000
translators
use
our
translation
memory
software.
Erfahren
Sie,
warum
über
200.000Übersetzer
unsere
Translation
Memory-Software
verwenden.
ParaCrawl v7.1
Problem:
The
client
has
annual
reports
that
were
translated
by
two
different
translation
service
providers
without
translation
memory
software.
Problem:
Der
Kunde
hat
Jahresberichte
von
zwei
verschiedenen
Übersetzungsdienstleistern
ohne
Translation
Memory
Software
übersetzen
lassen.
ParaCrawl v7.1
Discover
why
businesses
from
small
to
large
and
over
250,000
translators
use
our
translation
memory
software.
Erfahren
Sie,
warum
Unternehmen
jeder
Größe
sowie
über
250.000
Übersetzer
unsere
Translation
Memory-Software
verwenden.
CCAligned v1
The
translation
memory
created
from
software
localization
is
used
as
reference
to
improve
quality
and
ensure
the
consistency
of
the
documentation
and
online
help
with
the
user
interface.
Das
während
der
Softwarelokalisierung
erstellte
Translation
Memory
trägt
ebenso
als
Referenz
zur
Qualitätssteigerung
bei
und
sichert
die
Konsistenz
der
Dokumentation
und
Onlinehilfe
mit
der
Benutzeroberfläche.
ParaCrawl v7.1
This
also
allows
us
to
utilise
translation
memory
software
to
detect
and
re-use
previously
translated
content
–
thereby
maximising
quality
benefits
and
cost
savings
–
while
preventing
your
IT
staff
from
having
to
import
or
export
content
for
translation.
Auf
diese
Weise
können
wir
mit
der
Translation-Memory-Software
bereits
übersetzte
Inhalte
erkennen
und
voreinfügen
–
ein
deutlicher
Qualitätsvorteil
mit
Kosteneinsparungen
–
ohne
dass
Ihre
IT-Mitarbeiter
Inhalte
zur
Übersetzung
importieren
oder
exportieren
müssen.
ParaCrawl v7.1
These
include
the
use
of
translation
memory
software
like
SDL
Trados
and
Across,
as
well
as
current
terminology
management
programs
like
MultiTerm.
Dazu
zählt
der
Einsatz
von
Translation-Memory-Software
wie
z.B.
SDL
Trados,
Transit
und
across
sowie
aktueller
Terminologie-Verwaltungs-Programme
wie
unser
hauseigenes
Produkt
TermAlign.
ParaCrawl v7.1
Telelingua’s
technological
and
computing
expertise
allows
us
to
create
individually
tailored
gateways
so
as
to
optimize
the
management
of
files
originating
from
these
CMS,
at
the
same
time
as
maximising
the
use
of
translation
memory
software.
Telelingua
kann
dank
seines
Knowhows
in
den
Bereichen
Informatik
und
Technologie
maßgeschneiderte
Gateways
schaffen,
damit
die
Verwaltung
der
Dateien
aus
den
CMS
reibungslos
abläuft
und
gleichzeitig
die
Translation-Memory-Systeme
voll
ausgeschöpft
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
large
size
of
these
files
(including
spreadsheets
each
containing
hundreds
of
thousands
of
words,
with
mixtures
of
translatable
and
non-translatable
rows
and
columns),
even
the
most
robust
“out
of
the
box”
translation
memory
software
on
the
market
combined
with
the
fastest
processing
power
kept
crashing
when
analysing
the
files
in
order
to
leverage
translation
memory.
Aufgrund
der
Größe
dieser
Dateien
(manche
Excel-Tabellen
enthielten
mehrere
hunderttausend
Wörter,
es
gab
zu
übersetzende
und
nicht
zu
übersetzende
Zeilen
und
Spalten)
stürzte
auch
die
leistungsstärkste
Translation-Memory-Software
auf
dem
Markt
trotz
der
schnellsten
Prozessorleistung
regelmäßig
ab,
wenn
die
Dateien
zur
Nutzung
durch
die
Translation-Memory-Technologie
analysiert
wurden.
ParaCrawl v7.1
Our
use
of
translation
memory
software
can
guarantee
consistency
of
terminology,
reduce
lead
times
and
costs
of
your
translation,
as
well
as
help
build
up
a
company-specific
terminology
list.
Mit
unserer
Translation
Memory
Software
können
wir
konsistente
Terminologie
gewährleisten,
die
Lieferzeiten
verkürzen,
die
Kosten
Ihrer
Übersetzung
senken
und
Sie
beim
Aufbau
einer
firmenspezifischen
Terminologieliste
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
Yes,
for
larger
or
more
technically
complex
projects,
Telelingua
uses
translation
memory
software
to
retrieve
repeated
elements
from
previous
translations.
Ja,
bei
umfangreichen
oder
technisch
komplexeren
Projekten
setzt
Telelingua
Translation-Memory-Systeme
ein,
um
Elemente,
die
sich
in
verschiedenen
Übersetzungen
wiederholen,
wiederzuverwenden.
ParaCrawl v7.1
SDL
Trados
Studio
2015
Starter
Edition
is
the
new
affordable
and
scaled
down
version
of
the
world's
favorite
translation
memory
software
-
SDL
Trados
Studio
2015
Freelance.
Die
SDL
Trados
Studio
2015
Starter
Edition
ist
die
neue
kostengünstige
und
vereinfachte
Version
der
weltweit
führenden
Translation
Memory-Software,
SDL
Trados
Studio
2015
Freelance.
ParaCrawl v7.1
With
translation
memory
software,
such
as
SDL
Trados
Studio,
the
number
of
supported
languages
is
unlimited,
and
the
actual
translation
is
performed
by
a
professional
translator.
Durch
die
Verwendung
von
Translation-Memory-Software
wie
SDL
Trados
Studio
hingegen
erhöhen
Sie
die
Zahl
unterstützter
Sprachen
bis
ins
Unendliche,
und
die
eigentliche
Übersetzungstätigkeit
wird
von
einem
professionellen
Übersetzer
übernommen.
ParaCrawl v7.1
For
Hogan
Lovells
this
covered
multiple
file
types
containing
huge
volumes
of
translatable
and
non-translatable
text,
which
would
cause
most
translation
memory
software
tools
to
struggle
and
introduce
errors.
Der
Kunde
Hogan
Lovells
hatte
verschiedene
Dateitypen
mit
riesigen
Mengen
an
zu
übersetzendem
Text
und
nicht
zu
übersetzendem
Text,
was
normalerweise
für
die
Translation-Memory-Software
große
Probleme
bereitet
und
zu
vielen
Fehlern
führen
kann.
ParaCrawl v7.1
For
example,
using
a
translation
memory
software
during
the
translation
of
individual
versions
of
a
document
ensures
that
all
changes
are
translated
and
that
all
text
segments
that
have
already
been
translated
in
earlier
versions
of
the
document
can
be
presented
to
the
translator
for
confirmation.
So
kann
eine
Translation
Memory-Software
bei
der
Übersetzung
von
Versionen
eines
Dokumentes
einerseits
sicher
stellen,
dass
alle
Änderungen
übersetzt
werden,
andererseits
alle
früher
bereits
übersetzten
Textsegmente
dem
Übersetzer
gleich
fertig
zur
Bestätigung
anbieten.
ParaCrawl v7.1
SDL
Trados
has
steadily
grown
its
customer
base
of
over
200,000
translation
professionals
(from
freelance
translators
to
large
enterprises)
by
continuously
delivering
innovative
and
robust
translation
memory
software.
Die
kontinuierliche
Weiterentwicklung
der
Translation
Memory
Software
von
SDL
Trados
sorgt
u.a.
dafür,
dass
mittlerweile
mehr
als
200.000
Übersetzer
mit
SDL
Trados
arbeiten.
Dazu
zählen
Freiberufler
sowie
Mitarbeiter
in
großen
internationalen
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
As
an
added
bonus
for
the
translator,
the
basic
principle
of
translation
memory
software
continues
to
apply
with
the
machine
translation
approach
—
the
edited
version
of
the
machine
translation
is
also
added
to
the
translation
memory
and
will
be
available
for
reference
and
use
in
future
translation
projects.
Als
Bonus
kommt
hier
die
Grundfunktion
der
Translation
Memory-Software
zur
Geltung:
Die
bereinigte
Maschinelle
Übersetzung
wird
im
Übersetzungsspeicher
hinterlegt
und
steht
für
künftige
Aufträge
zum
Abgleich
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1