Übersetzung für "Topic on" in Deutsch

However, we have no objection to this topic being on the agenda.
Aber wir haben nichts dagegen, dass das Thema auf die Tagesordnung kommt.
Europarl v8

This topic has taken on a whole new dimension since 11 September.
Dieses Thema hat seit dem 11. September eine ganz neue Dimension gewonnen.
Europarl v8

This was a topic on the agenda of today's debate.
Das war ein Punkt auf der Tagesordnung der heutigen Debatte.
Europarl v8

This topic will remain on our agenda for some months to come.
Auch in den kommenden Monaten wird dieses Thema auf unserer Tagesordnung stehen.
Europarl v8

Migration is another very important new topic on foreign policy.
Ein anderes wichtiges, neues Thema in der Außenpolitik ist die Migration.
Europarl v8

Similarly, many other issues concerning public safety is a hot topic on the Internet.
Ähnlich sind viele andere Anliegen über öffentliche Sicherheit ein heißes Thema im Internet.
TED2013 v1.1

The topic was on the section's agenda for 1 April.
Das Thema steht auf der Tagesordnung der Fachgruppe für den 1. April.
TildeMODEL v2018

This might be a topic on which future discussion and monitoring could be based.
Dies dürfte ein Thema für künftige Diskussionen und Beobachtungen sein.
TildeMODEL v2018

Since then, each Council presidency has put the topic on the agenda of an ECOFIN Council.
Seitdem wurde dieses Thema von jeder Ratspräsidentschaft auf die Tagesordnung eines ECOFIN-Rates gesetzt.
TildeMODEL v2018

The European Parliament has also underlined the importance of this topic on many occasions.
Das Europäische Parlament hat die Bedeutung dieses Themas bei mehreren Gelegenheiten ebenfalls hervorgehoben.
TildeMODEL v2018

And, uh, I would really appreciate it if we could stay on topic.
Und es wäre mir recht, wenn wir beim Thema bleiben könnten.
OpenSubtitles v2018

Uh, I think we want to stay on topic, don't we?
Ich denke, wir sollten beim Thema bleiben, oder nicht?
OpenSubtitles v2018

Okay, let's try to stay on topic.
Okay, versuchen wir doch beim Thema zu bleiben.
OpenSubtitles v2018

I mean, it's not a topic that'd be on Oprah or Geraldo.
Ist ja schließlich kein Thema bei Oprah oder Geraldo.
OpenSubtitles v2018