Übersetzung für "Topics of" in Deutsch

These interconnected topics are of concern to a great many Europeans.
Diese miteinander verknüpften Themen sind ein wichtiges Anliegen vieler Europäer.
Europarl v8

I would like to focus on three topics of special interest.
Ich möchte mich auf drei Themen konzentrieren, die von besonderem Interesse sind.
Europarl v8

Clarity and strategic organization are preferable to a purely logistical reduction in the number of topics.
Klarheit und strategische Ausrichtung sind einer rein zahlenmäßigen Reduktion der Themen vorzuziehen.
Europarl v8

Enhance its participation in the EU Strategy for the Danube Region in order to allow the Republic of Moldova to benefit from exchange of experience and best practice with the participating regions from EU Member states on a series of topics, including those covered by the Association Agreement.
Ergreifen von Maßnahmen, die zu einer stärkeren Öffnung des Erdgasmarkts führen;
DGT v2019

Here we are dealing with familiar topics, of which there are, in essence, four, all of them closely interconnected.
Hier haben wir es mit bekannten Themen zu tun.
Europarl v8

These are two topics which, of their nature, are very European.
Diese beiden Fragen sind ihrem Charakter nach sehr europäisch.
Europarl v8

That agenda includes the topics of youth policy and education policy.
Darin stehen auch die Themen Jugendpolitik und Bildungspolitik.
Europarl v8

The list of Russian taboo topics of parliamentarian Yavlinsky can provide good service in this regard.
Die Liste russischer Tabuthemen des Abgeordneten Jawlinski kann hierbei gute Dienste leisten.
Europarl v8

This is one of topics which we are dealing with.
Das ist eines der Themen, mit denen wir uns befassen.
Europarl v8

Union and SPD have continued their coalition negotiations, addressing the topics of internal affairs and justice.
Union und SPD haben ihre Koalitionsverhandlungen mit den Themen Inneres und Justiz fortgesetzt.
WMT-News v2019

Locomotion, propulsion and steel building were the big topics of this phase.
Fortbewegung, Antriebstechnik und Stahlbau waren die großen Themen dieser Phase.
Wikipedia v1.0

The topics of divorce and suicide were entirely taboo after this repositioning.
Politische oder religiöse Themen waren nach dieser Neupositionierung tabu.
Wikipedia v1.0

And these are the kind of topics we really actually care about.
Und das sind die Themen, die uns eigentlich am Herzen liegen.
TED2013 v1.1

A variety of topics are on the agenda for these negotiations.
Auf der Tagesordnung der achten GATT-Runde steht eine ganze Reihe von Themen.
TildeMODEL v2018

In view of consumers a large number of topics had not been dealt with by the ESSS.
Aus Verbrauchersicht habe der ESSS viele Fragen nicht behandelt.
TildeMODEL v2018

It will provide a platform for consultations and discussions on a wide range of topics.
Das Forum soll Konsultationen und MeinungsŠu§erungen zu einem breiten Themenspektrum ermöglichen.
TildeMODEL v2018

The Forum would provide an opportunity to organise consultations and present views on a wide range of topics.
Das Forum wird Konsultationen und Meinungsäußerungen zu einem breiten Themenspektrum ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, the short title does not encompass the multiplicity of topics addressed.
Dennoch entspricht der Kurztitel nicht der Vielseitigkeit der anzusprechenden Themen.
TildeMODEL v2018