Übersetzung für "To the full extent" in Deutsch

It is for the Member States, of course, to determine the full extent of those obligations.
Es obliegt selbstverständlich den Mitgliedstaaten, diesen öffentlich-rechtlichen Auftrag abzugrenzen.
TildeMODEL v2018

You and your friends will be prosecuted to the full extent of the law.
Sie und Ihre Freunde werden im vollen Umfang des Gesetzes verfolgt werden.
OpenSubtitles v2018

And uphold justice to the full extent of the law.
Und wahren das Recht, in vollem Umfang des Gesetztes.
OpenSubtitles v2018

It is still too early to assess the full extent of its effects.
Es ist noch zu früh, um seine Auswirkungen voll zu ermessen.
EUbookshop v2

Technological improvements can accordingly be utilized to the full extent.
Technologische Verbesserungen können demnach in vollem Maß umgesetzt werden.
EuroPat v2

We need to figure out the full extent of their capabilities.
Wir müssen den vollen Umfang ihrer Fähigkeiten herausfinden.
OpenSubtitles v2018

Besides he was not able to see the full extent of Bernstein's villainess.
Außerdem konnte er nicht das volle Ausmaß der Bernsteinschen Schurkerei sehen.
ParaCrawl v7.1

Dissatisfaction should be valued to the full extent.
Unzufriedenheit sollte in vollem Maße geschätzt werden.
ParaCrawl v7.1

Gifts to EPID are tax deductible to the full extent allowed by law.
Geschenke zur EPID sind steuerlich absetzbar in vollen gesetzlich zulässigen Umfang.
ParaCrawl v7.1

For own print designs the purchaser is liable alone to the full extent.
Für eigene Druckmotive haftet der Besteller im vollen Umfang allein.
ParaCrawl v7.1

The object described above is achieved to the full extent by the refinement according to the invention of the method.
Die oben beschriebene Aufgabe wird durch die erfindungsgemäße Ausgestaltung des Verfahrens vollumfänglich gelöst.
EuroPat v2

The scope of this Patent Application is incorporated to the full extent in the present Patent Application.
Der Umfang dieser Patentanmeldung wird vollumfänglich in die vorliegende Patentanmeldung inkorporiert.
EuroPat v2