Übersetzung für "To tap" in Deutsch
He
began
to
tap
on
the
chests
of
his
patients,
on
their
abdomens.
Er
fing
an,
die
Brust
seiner
Patienten
abzuklopfen,
ihren
Unterleib.
TED2020 v1
I'm
not
used
to
drinking
tap
water.
Ich
bin
nicht
gewohnt,
Wasser
aus
dem
Wasserhahn
zu
trinken.
Tatoeba v2021-03-10
These
different
vehicles
will
be
able
to
tap
into
countless
energy
sources.
Diese
verschiedenen
Fahrzeuge
werden
ihre
Energie
aus
zahllosen
Energiequellen
beziehen.
News-Commentary v14
Both
politicians
are
keen
to
tap
into
voters’
concerns
about
global
warming.
Beide
Politiker
wollen
die
Sorgen
der
Wähler
über
die
Erderwärmung
nutzen.
News-Commentary v14
The
Commission
will
seek
to
fully
tap
into
this
potential
of
GPP
through
various
actions:
Die
Kommission
wird
versuchen,
dieses
Potential
mit
verschiedenen
Maßnahmen
voll
zu
nutzen:
TildeMODEL v2018
A
greater
effort
seems
justified
in
order
to
tap
administrative
sources
more
effectively.
Größere
Anstrengungen
sind
geboten,
um
die
administrativen
Quellen
besser
nutzen
zu
können.
TildeMODEL v2018
Facilitation
of
intra-corporate
transfers
enables
multinational
groups
to
tap
their
human
resources
best.
Die
Erleichterung
konzerninterner
Entsendungen
ermöglicht
multinationalen
Konzernen
die
optimale
Nutzung
ihrer
Humanressourcen.
TildeMODEL v2018
I'll
have
to
tap
the
power
from
the
warp
engines
and
balance
it
for
the
four
of
us.
Ich
muss
die
Energie
des
Warpantriebs
anzapfen
und
für
uns
vier
ausbalancieren.
OpenSubtitles v2018
It
will
therefore
be
essential
for
government
to
tap
new
sources
of
revenue.
Deshalb
wird
das
Erschließen
neuer
Einnahmenquellen
für
den
Staat
unumgänglich
sein.
TildeMODEL v2018
This
form
of
funding
is
hard
to
tap,
possibly
because
of
its
newness.
Dies
ist
vielleicht
gerade
wegen
ihrer
Neuartigkeit
eine
schwer
zu
nutzende
Finanzierungsform.
TildeMODEL v2018
Increased
competitiveness
will
also
allow
the
EU
to
tap
trade
opportunities
abroad.
Eine
wettbewerbsstärkere
EU
hat
außerdem
bessere
Aussichten,
Absatzchancen
im
Ausland
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
Europe
desperately
needs
to
tap
into
new
sources
of
growth
and
innovation.
.
Europa
muss
sich
dringend
neue
Quellen
für
Wachstum
und
Innovation
erschließen.
TildeMODEL v2018
You
don't
have
to
tap
the
old
chump
for
much...
not
at
first.
Du
mußt
den
alten
Dummkopf
nicht
zuviel
anzapfen...
vorerst
nicht.
OpenSubtitles v2018
Don't
forget
to
tap
me
when
you
get
that
wired,
General.
Tippen
Sie
mich
an,
wenn
Sie
damit
klargekommen
sind,
General.
OpenSubtitles v2018