Übersetzung für "To tap" in Deutsch

He began to tap on the chests of his patients, on their abdomens.
Er fing an, die Brust seiner Patienten abzuklopfen, ihren Unterleib.
TED2020 v1

I'm not used to drinking tap water.
Ich bin nicht gewohnt, Wasser aus dem Wasserhahn zu trinken.
Tatoeba v2021-03-10

These different vehicles will be able to tap into countless energy sources.
Diese verschiedenen Fahrzeuge werden ihre Energie aus zahllosen Energiequellen beziehen.
News-Commentary v14

Both politicians are keen to tap into voters’ concerns about global warming.
Beide Politiker wollen die Sorgen der Wähler über die Erderwärmung nutzen.
News-Commentary v14

The Commission will seek to fully tap into this potential of GPP through various actions:
Die Kommission wird versuchen, dieses Potential mit verschiedenen Maßnahmen voll zu nutzen:
TildeMODEL v2018

A greater effort seems justified in order to tap administrative sources more effectively.
Größere Anstrengungen sind geboten, um die administrativen Quellen besser nutzen zu können.
TildeMODEL v2018

Facilitation of intra-corporate transfers enables multinational groups to tap their human resources best.
Die Erleichterung konzerninterner Entsendungen ermöglicht multinationalen Konzernen die optimale Nutzung ihrer Humanressourcen.
TildeMODEL v2018

I'll have to tap the power from the warp engines and balance it for the four of us.
Ich muss die Energie des Warpantriebs anzapfen und für uns vier ausbalancieren.
OpenSubtitles v2018

It will therefore be essential for government to tap new sources of revenue.
Deshalb wird das Erschließen neuer Einnahmenquellen für den Staat unumgänglich sein.
TildeMODEL v2018

This form of funding is hard to tap, possibly because of its newness.
Dies ist vielleicht gerade wegen ihrer Neuartigkeit eine schwer zu nutzende Finanzierungsform.
TildeMODEL v2018

Increased competitiveness will also allow the EU to tap trade opportunities abroad.
Eine wettbewerbsstärkere EU hat außerdem bessere Aussichten, Absatzchancen im Ausland zu nutzen.
TildeMODEL v2018

Europe desperately needs to tap into new sources of growth and innovation. .
Europa muss sich dringend neue Quellen für Wachstum und Innovation erschließen.
TildeMODEL v2018

You don't have to tap the old chump for much... not at first.
Du mußt den alten Dummkopf nicht zuviel anzapfen... vorerst nicht.
OpenSubtitles v2018

Don't forget to tap me when you get that wired, General.
Tippen Sie mich an, wenn Sie damit klargekommen sind, General.
OpenSubtitles v2018