Übersetzung für "Tap that" in Deutsch
The
running
tap
that
is
EU
funding
must
be
turned
off.
Der
Geldhahn
der
EU
muss
zugedreht
werden.
Europarl v8
I
got
to
get
over
there
so
I
can
tap
that
poutine.
Ich
muss
da
mal
hin,
um
an
ihrer
Poutine
zu
knabbern.
OpenSubtitles v2018
I'm
sorry,
but
nobody
alive
can
tap
into
that.
Es
tut
mir
leid,
aber
kein
Lebender
kann
sie
anzapfen.
OpenSubtitles v2018
So
you
ever
gonna
sober
up
enough
to
tap
that
Ruby
chick?
Wann
kommst
du
zu
dir
und
treibst
es
mit
dieser
Ruby?
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
give
it
a
week,
then
I'm
gonna
try
my
hardest
to
tap
that.
Dann
gebe
ich
mir
alle
Mühe,
das
anzuzapfen.
OpenSubtitles v2018
Put
a
tap
on
that
goddamn
lawyer's
phone,
that's
what
you
should
do.
Sie
sollten
das
Telefon
dieses
Anwalts
abhören.
OpenSubtitles v2018
A
little
knock,
knock,
"Welcome
to
class,"
tap
that
ass.
Ein
nettes
"Willkommen",
tippen
auf
den
Arsch.
OpenSubtitles v2018
Then...
ya
know,
you
might
wanna
consider
an
occasional
tap
on
that
square
pedal
by
your
foot.
Du
könntest
ab
und
zu
mal
auf
das
quadratische
Pedal
treten.
OpenSubtitles v2018
You
gonna
tap
that
or
what?
Willst
du
die
bürsten,
oder
was?
OpenSubtitles v2018
But
tap
into
that
anger
and
aggression.
Aber
nutze
diese
Wut
und
Aggression.
OpenSubtitles v2018
Well,
Tink
is,
so
you're
going
to
have
to
tap
into
that.
Tink
schon,
das
musst
du
darstellen.
OpenSubtitles v2018
I'd
tap
that
but
she
probably
got
cobwebs
sealing
it
up.
Ich
habe
sie
angemacht,
aber
sie
hat
wahrscheinlich
Spinnweben
davor.
OpenSubtitles v2018
You
need
to
tap
into
that
right
now.
Der
musst
du
dich
jetzt
fügen.
OpenSubtitles v2018
You
can
tap
into
that
power
to
send
us
home,
right?
Ihr
könnt
die
Macht
anzapfen,
um
uns
wieder
zurück
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
We
tap
into
that
power
and
it
will
return
us
to
our
former
strength.
Wenn
wir
diese
Kraft
anzapfen,
werden
wir
wieder
so
stark
wie
früher.
OpenSubtitles v2018