Übersetzung für "To show" in Deutsch
Now
is
the
time
for
us
to
show
solidarity
and
innovation.
Wir
müssen
jetzt
Solidarität
und
Innovation
zeigen.
Europarl v8
We
have
been
the
first
to
show
that
cap
and
trade
can
work.
Wir
waren
die
Ersten,
die
gezeigt
haben,
dass
Emissionsberechtigungen
funktionieren
können.
Europarl v8
It
just
goes
to
show
where
the
Commission's
interests
lie.
Das
zeigt
nur
zu
gut,
wo
die
Interessen
der
Kommission
liegen.
Europarl v8
The
time
has
come
to
show
imagination
and
daring.
Die
Zeit
ist
reif,
etwas
Phantasie
und
Mut
zu
zeigen.
Europarl v8
We
have
to
show
that
we
know
how
to
overcome
crises.
Wir
müssen
zeigen,
dass
wir
wissen,
wie
man
Krisen
überwindet.
Europarl v8
By
this,
we
would
like
to
show
clearly
that
Europe
cares;
Dadurch
möchten
wir
ganz
deutlich
zeigen,
dass
sich
Europa
engagiert;
Europarl v8
We
have
to
show
greater
willingness
than
we
have
in
the
last
two
years.
Wir
müssen
eine
größere
Bereitwilligkeit
als
in
den
letzten
beiden
Jahren
zeigen.
Europarl v8
Now
the
Union
has
to
show
that
it
has
learned
its
lesson.
Jetzt
muß
die
Union
zeigen,
daß
sie
ihre
Lektion
gelernt
hat.
Europarl v8
I
would
like
to
ask
the
Commission
to
show
some
political
courage.
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
politischen
Mut
zu
beweisen.
Europarl v8
Parliament
nevertheless
voted
in
favour,
in
order
to
show
confidence
in
Turkey.
Das
Parlament
stimmte
dafür,
weil
es
der
Türkei
Vertrauen
entgegenbringen
wollte.
Europarl v8
No
information
was
available
to
show
that
this
was
not
a
reliable
margin.
Es
lagen
keine
Informationen
vor,
denen
zufolge
diese
Gewinnspanne
nicht
vertretbar
war.
DGT v2019
It
has
to
show
decisiveness
at
the
political
level.
Sie
muss
auf
politischer
Ebene
Entschlossenheit
zeigen.
Europarl v8
However,
in
taking
that
lead,
we
have
to
show
moral
leadership.
Wenn
wir
diese
Führung
übernehmen,
müssen
wir
moralische
Führerschaft
zeigen.
Europarl v8
We,
too,
need
to
show
that
we
are
responsible.
Und
auch
wir
müssen
Verantwortung
zeigen.
Europarl v8
This
is
what
we
need
to
show
the
European
public.
Genau
das
müssen
wir
der
europäischen
Öffentlichkeit
zeigen.
Europarl v8
The
aim
of
my
comparison
is
to
show
the
true
path
of
the
cohesion
policy.
Ziel
meines
Vergleichs
ist
es,
den
wahren
Weg
der
Kohäsionspolitik
aufzuzeigen.
Europarl v8
Europe
needs
to
show
sympathy
and
a
willingness
to
help.
Europa
muss
Mitgefühl
und
die
Bereitschaft
zeigen,
zu
helfen.
Europarl v8
His
successor
will
have
to
show
the
same
qualities
and
be
just
as
uncompromising.
Sein
Nachfolger
wird
die
selben
Qualitäten
zeigen
und
ebenso
kompromisslos
sein
müssen.
Europarl v8