Übersetzung für "To report something" in Deutsch
I
hope
you
will
soon
be
able
to
report
something
positive
to
the
House.
Ich
hoffe,
daß
Sie
dem
Plenum
bald
Positives
berichten
können.
Europarl v8
A
man
enters
a
police
station
to
report
something
peculiar.
Ein
Mann
kommt
zur
Polizei,
um
etwas
Merkwürdiges
zu
berichten.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
report
that
something
positive
came
out
of
that
whole
Khalek
situation.
Ich
würde
gerne
berichten,
dass
der
Vorfall
auch
positive
Seiten
hat.
OpenSubtitles v2018
How
to
report
if
something
goes
wrong
on
the
app
Wie
melde
ich,
wenn
in
der
App
etwas
schief
geht?
CCAligned v1
Before
I
come
to
the
actual
matter,
I
still
need
to
report
something.
Bevor
ich
zum
Eigentlichen
komme,
muss
ich
noch
etwas
berichten.
ParaCrawl v7.1
He'd
probably
think
he
had
to
report
it
or
something.
Er
würde
es
melden
wollen.
OpenSubtitles v2018
We
also
didn't
discuss
who
I'd
report
to
if
something
should
happen
to
him.
Ich
weiß
auch
nicht,
wem
ich
Bericht
erstatte...
wenn
ihm
etwas
passiert.
OpenSubtitles v2018
I'd
like
to
report
something.
Ich
möchte
eine
Anzeige
machen.
OpenSubtitles v2018
If
it
reaches
for
pencils,
he
means
wants
to
report
something
important.
Wenn
er
sich
zu
den
Bleistiften
erstreckt,
er
bedeutet
will
etwas
wichtig
mitteilen.
ParaCrawl v7.1
Is
there
a
way
to
report
something
on
the
games
they
play?
Gibt
es
eine
Möglichkeit,
über
die
von
ihnen
gespielten
Spiele
etwas
zu
berichten?
CCAligned v1
Therefore
we
want
to
report
hereby
generally
something
on
incense
stick
production
and
bring
thereby
some
light
into
the
darkness.
Deshalb
wollen
wir
hiermit
generell
etwas
über
Räucherstäbchenherstellung
berichten
und
damit
etwas
Licht
ins
Dunkel
bringen.
ParaCrawl v7.1
There
should
be
at
least
three
dimensions
to
report
something
interesting.
Mindestestens
drei
Dimensionen
sollten
es
schon
sein,
damit
etwas
Interessantes
berichtet
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
I
am
glad
that
Parliament
is
calling
on
the
Commission
in
this
report
to
do
something
serious
about
the
asbestos
problem.
Ich
freue
mich,
daß
das
Parlament
die
Kommission
mit
diesem
Bericht
dazu
auffordert,
etwas
gegen
das
Asbestproblem
zu
tun.
Europarl v8
I
should
be
interested
if
the
Commissioner
would
report
to
us
something
of
the
summit
that
Mr
Prodi
had
with
the
Chinese
last
weekend
and
whether
Hong
Kong
came
up
in
those
discussions.
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
Herr
Patten
über
das
Gipfeltreffen
am
vergangenen
Wochenende
zwischen
Präsident
Prodi
und
der
chinesischen
Führung
berichten
und
uns
darüber
informieren
könnte,
ob
es
in
den
Gesprächen
auch
um
Hongkong
ging.
Europarl v8
Before
we
come
to
the
order
of
business,
I
am
pleased
to
take
the
opportunity
to
report
to
you
something
you
will
have
heard
about
over
the
last
twenty-four
hours:
the
resounding
'yes'
vote
in
the
Irish
referendum
on
the
Treaty
of
Nice.
Ehe
wir
zum
Arbeitsplan
kommen,
möchte
ich
die
Gelegenheit
ergreifen,
Ihnen
etwas
zu
berichten,
das
Sie
in
den
letzten
24
Stunden
bestimmt
schon
erfahren
haben,
nämlich
die
überwältigende
Zustimmung
zum
Vertrag
von
Nizza
beim
Referendum
in
Irland.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
all
the
political
groups,
in
particular
the
shadow
rapporteurs
—
María
Badía,
Giulietto
Chiesa,
Helga
Trüpel
and
Manuel
Portas
—
for
the
efforts
they
have
made
to
enrich
the
report,
something
they
have
undoubtedly
achieved,
and
to
reach
a
broad
agreement
that
allows
us
to
vote
on
a
text
which
hinges
on
five
basic
agreements.
Ich
möchte
allen
Fraktionen,
namentlich
den
Schattenberichterstattern
–
María
Badía,
Giulietto
Chiesa,
Helga
Trüpel
und
Manuel
Portas
–,
für
ihre
zweifellos
erfolgreichen
Bemühungen
zur
Bereicherung
des
Berichts
und
zur
Erzielung
einer
breiten
Übereinstimmung
danken,
die
es
uns
erlaubt,
über
einen
Text
abzustimmen,
der
auf
fünf
grundlegenden
Übereinkünften
beruht.
Europarl v8
I
believe
that
the
work
carried
out
with
the
Italian
Presidency
over
this
period
in
relation
to
my
report
is
something
unique
which
I
want
to
emphasise.
Nach
meinem
Dafürhalten
war
die
Arbeit,
die
mit
dem
italienischen
Vorsitz
an
diesem
meinem
Bericht
geleistet
wurde,
in
diesen
Jahren
beispielhaft,
was
ich
unbedingt
hervorheben
möchte.
Europarl v8
Now
women,
victims
or
even
clients
who
have
the
courage
to
try
to
get
help,
or
who
want
to
report
something,
now
have
to
note
down
three
different
numbers,
or
rather
they
have
to
dial
different
numbers.
Jetzt
müssen
sich
die
Frauen,
die
Opfer
oder
auch
die
Kunden,
die
den
Mut
haben,
sich
um
Hilfe
zu
bemühen,
oder
die
etwas
anzeigen
wollen,
drei
verschiedene
Nummern
merken
bzw.
sie
müssen
verschiedene
Nummern
anwählen.
Europarl v8
My
third
and
last
reason
is
that
I
should
have
liked
the
report
to
say
something
about
the
negotiations,
which
are
taking
place
right
now
in
Geneva,
and
the
importance
of
organizing
a
genuine
dialogue
on
the
proposals
which
have
been
put
forward
by
both
sides
and,
in
particular,
on
the
most
recent
proposals
from
Mr
Andropov.
Dritter
Grund:
Schließlich
hätte
ich
mir
gewünscht,
daß
der
Bericht
zu
den
laufenden
Verhandlungen
in
Genf
Stellung
bezieht
und
die
Bedeutung
eines
wirklichen
Gesprächs
über
die
Vorschläge
von
beiden
Seiten,
insbesondere
über
die
jüngsten
Vorschläge
von
Andropov,
hervorhebt.
EUbookshop v2
I
am
therefore
very
glad
to
have
the
opportunity,
after
the
presentation
of
this
report,
to
say
something
further
on
behalf
of
my
Group.
Ich
bin
daher
sehr
froh,
daß
ich
auch
jetzt
Gelegenheit
habe,
anläßlich
dieses
Berichtes
noch
etwas
im
Namen
meiner
Fraktion
sagen
zu
können.
EUbookshop v2
It
was
in
any
case
annoying
to
get
hold
of
these
two
reports
in
a
week,
whereby
there
was
no
longer
a
need
to
report
on
something
that
was
already
in
the
newspaper
or
on
the
radio.
Es
war
jedenfalls
ein
Krampf,
diese
zwei
Meldungen
in
der
Woche
zusammenzubekommen,
denn
ich
durfte
grundsätzlich
nichts
mehr
berichten,
was
bereits
in
der
Zeitung
stand
oder
durch
den
Rundfunk
gegeben
war.
WikiMatrix v1
How
can
I
encourage
my
child
to
report
something
if
they
believe
a
friend
is
self-harming?
Wie
kann
ich
mein
Kind
ermutigen,
etwas
zu
melden,
wenn
es
glaubt,
dass
ein
Freund
sich
selbst
verletzt?
CCAligned v1