Übersetzung für "To remedy the problem" in Deutsch
A
short
term
Six
Sigma
project
under
the
management
of
our
specialists
helps
you
to
permanently
remedy
the
quality
problem.
Ein
kurzfristiges
SixSigma-Projekt
unter
Leitung
unserer
Spezialisten
hilft
Ihnen
das
Qualitätsproblem
nachhaltig
abzustellen.
CCAligned v1
The
following
measures
have
been
taken
to
remedy
the
problem
Zur
Behebung
des
Problems
wurden
folgende
Maßnahmen
getroffen:
CCAligned v1
A
new
extension
for
Chrome
seeks
to
remedy
the
problem.
Eine
neue
Erweiterung
für
Chrome
versucht
das
Problem
zu
beheben.
ParaCrawl v7.1
Generally
I
try
to
remedy
the
problem
during
rehearsal
work.
Im
Allgemeinen
versuche
ich,
bei
Proben
noch
Abhilfe
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
To
remedy
this
problem,
the
Calendar
Publisher
plugin
was
created.
Um
dieses
Problem
zu
beheben,
wurde
der
Kalender
Verlag
Plugin
erstellt.
ParaCrawl v7.1
To
remedy
this
problem,
the
British
established
the
Malay
College
Kuala
Kangsar.
Um
diesem
Problem
abzuhelfen,
gründete
die
Britische
Regierung
das
Malay
College
Kuala
Kangsar.
WikiMatrix v1
Previous
attempts
to
remedy
the
problem
with
varying
packing
configurations
and
chromed
stems
were
not
successful.
Frühere
Versuche,
das
Problem
durch
alternative
Verpackungskonfigurationen
und
verchromte
Schäfte
zu
beheben,
blieben
erfolglos.
ParaCrawl v7.1
Specialists
at
this
station
then
carry
out
a
fault
diagnosis
and
initiate
measures
to
remedy
the
problem.
Dort
erfolgt
durch
Spezialisten
eine
Fehlerdiagnose
und
die
Einleitung
von
Maßnahmen
zu
ihrer
Beseitigung.
ParaCrawl v7.1
We
immediately
resorted
to
a
spiritual
remedy
to
overcome
the
problem.
Wir
nahmen
sofort
Zuflucht
zu
einem
spirituellen
Heilmittel,
um
das
Problem
zu
beseitigen.
ParaCrawl v7.1
And
we
really
appreciated
the
trouble
you
took
to
remedy
the
initial
problem.
Wir
schätzen
wirklich
sehr,
dass
Sie
sich
darum
bemüht
haben,
das
Anfangsproblem
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
If
the
SAC
or
the
exporting
Party
has
not
taken
a
decision
putting
an
end
to
the
problems,
or
no
other
satisfactory
solution
has
been
reached
within
30
days
of
the
matter
being
referred
to
the
SAC,
the
importing
Party
may
adopt
the
appropriate
measures
to
remedy
the
problem
in
accordance
with
this
Article.
Hat
der
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
oder
die
ausführende
Vertragspartei
innerhalb
von
30
Tagen
nach
der
Befassung
des
Stabilitäts-
und
Assoziationsrats
keinen
Beschluss
zur
Lösung
der
Probleme
gefasst
oder
ist
keine
andere
zufriedenstellende
Lösung
erreicht
worden,
so
kann
die
einführende
Vertragspartei
geeignete
Maßnahmen
treffen,
um
das
Problem
im
Einklang
mit
diesem
Artikel
zu
lösen.
DGT v2019
Although
the
Commission
has
attempted
to
find
a
remedy,
the
problem
has
so
far
not
been
solved
at
all.
Obwohl
die
Kommission
hier
versucht
hat,
Abhilfe
zu
schaffen,
ist
das
Problem
bisher
mitnichten
gelöst
worden.
Europarl v8
Furthermore,
one
need
only
look
at
the
experience
of
German
reunification
to
understand
that,
if
we
do
not
do
everything
that
we
can
to
remedy
the
situation,
the
problem
will
get
worse
when
the
enlargement
States
join
the
Union.
Zudem
genügt
es,
einen
Blick
auf
die
Erfahrung
der
deutschen
Wiedervereinigung
zu
werfen,
um
zu
begreifen,
dass
sich
das
Problem
mit
dem
Beitritt
der
Kandidatenländer
noch
verschärfen
wird,
wenn
wir
nicht
alles
unternehmen,
um
hier
Abhilfe
zu
schaffen.
Europarl v8
All
sectors
will
have
to
do
their
bit
to
remedy
the
climate
change
problem,
including
the
European
car
industry.
Alle
Sektoren
werden
ihren
Teil
dazu
beitragen
müssen,
um
dem
Problem
des
Klimawandels
entgegenzuwirken,
auch
die
europäische
Automobilindustrie.
Europarl v8
If
the
Stabilisation
and
Association
Council
or
the
exporting
Party
has
not
taken
a
decision
putting
an
end
to
the
difficulties
or
no
other
satisfactory
solution
has
been
reached
within
30
days
of
the
matter
being
referred
to
the
Stabilisation
and
Association
Council,
the
importing
Party
may
adopt
the
appropriate
measures
to
remedy
the
problem
in
accordance
with
this
Article.
Hat
der
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
oder
die
ausführende
Vertragspartei
innerhalb
von
30
Tagen
nach
der
Befassung
des
Stabilitäts-
und
Assoziationsrats
keinen
Beschluss
zur
Behebung
der
Schwierigkeiten
getroffen
oder
ist
keine
andere
zufrieden
stellende
Lösung
erreicht
worden,
so
kann
die
einführende
Vertragspartei
geeignete
Maßnahmen
ergreifen,
um
das
Problem
im
Einklang
mit
diesem
Artikel
zu
lösen.
JRC-Acquis v3.0
In
that
event,
only
the
maximum
permissible
value
for
the
parameter
concerned
and
the
time
allowed
to
remedy
the
problem
shall
be
set
by
the
competent
authorities
or
other
relevant
bodies.
In
diesem
Fall
legen
die
zuständigen
Behörden
oder
sonstigen
maßgeblichen
Stellen
lediglich
den
höchstzulässigen
Wert
für
den
betreffenden
Parameter
sowie
die
zur
Beseitigung
des
Problems
eingeräumte
Frist
fest.
JRC-Acquis v3.0
If
the
Joint
Committee
or
the
exporting
Party
has
not
taken
a
decision
putting
an
end
to
the
difficulties
or
no
other
satisfactory
solution
has
been
reached
within
30
days
of
the
matter
being
referred,
the
importing
Party
may
adopt
the
appropriate
measures
to
remedy
the
problem.
Hat
der
Gemischte
Ausschuß
oder
die
ausführende
Vertragspartei
innerhalb
von
dreißig
Tagen
nach
Vorlage
des
Falls
keinen
Beschluß
zur
Behebung
der
Schwierigkeiten
gefaßt
oder
ist
keine
andere
zufriedenstellende
Lösung
erreicht
worden,
so
kann
die
einführende
Vertragspartei
geeignete
Maßnahmen
zur
Lösung
des
Problems
treffen.
JRC-Acquis v3.0
To
remedy
this
problem,
the
European
Parliament
called
upon
the
Commission
to
adopt
as
soon
as
possible
the
necessary
measures
to
take
full
advantage
of
the
potential
of
the
existing
infrastructure
of
cable
networks
for
telecommunications
services
and
to
abolish
without
delay
the
existing
restrictions
in
the
Member
States
on
the
use
of
cable
networks
for
non-reserved
services.
Das
Europäische
Parlament
hat
die
Kommission
aufgefordert,
so
rasch
wie
möglich
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
treffen,
um
das
Potential
der
vorhandenen
Kabelnetzinfrastruktur
für
Telekommunikationsdienste
voll
zu
nutzen
und
unverzüglich
die
in
den
Mitgliedstaaten
bestehenden
Einschränkungen
bei
der
Nutzung
von
Kabelnetzen
für
nichtvorbehaltene
Dienste
aufzuheben.
TildeMODEL v2018
If
the
Stabilisation
and
Association
Council
or
the
exporting
Party
has
not
taken
a
decision
putting
an
end
to
the
problems,
or
no
other
satisfactory
solution
has
been
reached
within
30
days
of
the
matter
being
referred
to
the
Stabilisation
and
Association
Council,
the
importing
Party
may
adopt
the
appropriate
measures
to
remedy
the
problem
in
accordance
with
this
Article.
Hat
der
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
oder
die
ausführende
Vertragspartei
innerhalb
von
30
Tagen
nach
der
Befassung
des
Stabilitäts-
und
Assoziationsrats
keinen
Beschluss
zur
Lösung
der
Probleme
gefasst
oder
ist
keine
andere
zufrieden
stellende
Lösung
erreicht
worden,
so
kann
die
einführende
Vertragspartei
geeignete
Maßnahmen
treffen,
um
das
Problem
im
Einklang
mit
diesem
Artikel
zu
lösen.
DGT v2019
Aid
which
simply
compensates
farmers
for
losses
incurred
without
taking
any
steps
to
remedy
the
problem
at
source
must
be
considered
as
pure
operating
aid,
which
is
incompatible
with
the
common
market.
Beihilfen,
die
Landwirte
lediglich
für
die
entstandenen
Verluste
entschädigen,
ohne
dass
geeignete
Schritte
unternommen
werden,
um
die
Probleme
an
der
Wurzel
zu
bekämpfen,
sind
als
reine
Betriebsbeihilfen
anzusehen,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
vereinbar
sind.
DGT v2019
While
past
activities
supported
by
the
Union
have
allowed
the
issue
of
noble
gas
emissions
to
be
mapped,
this
pilot
study
goes
a
step
further
and
works
out
concrete
solutions
to
remedy
the
problem.
Während
die
bisher
durch
die
Union
unterstützten
Tätigkeiten
es
ermöglicht
haben,
das
Problem
der
Edelgas-Emissionen
zu
beschreiben,
geht
diese
Pilotstudie
einen
Schritt
weiter
und
erarbeitet
konkrete
Lösungen
zur
Behebung
des
Problems.
DGT v2019
The
implicit
threat
of
further
regulatory
intervention,
either
in
the
context
of
a
dispute
settlement
or
ex
officio,
if
commercial
negotiations
fail
to
remedy
the
competition
problem
identified,
seems
insufficient
as
it
might
not
provide
transparency
and
legal
certainty
for
market
players
and
could
cause
unnecessary
delays.
Die
bloße
Androhung
eines
späteren
regulatorischen
Einschreitens,
falls
die
gewerblichen
Verhandlungen
scheitern,
entweder
im
Rahmen
der
Streitbeilegung
oder
von
Amts
wegen,
ist
offenbar
nicht
ausreichend,
weil
es
an
der
notwendigen
Transparenz
und
Rechtssicherheit
für
die
Marktteilnehmer
fehlt
und
es
dadurch
zu
unnötigen
Verzögerungen
kommen
kann.
TildeMODEL v2018